Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
respect few - fear none
pauci respiciunt timeas
Son Güncelleme: 2013-08-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
those who convey the message of allah and fear him, and fear none save allah.
(Согласно установлению Аллаха, относительно пророков), которые передают (людям) послания Аллаха и боятся (только) Его и не боятся никого, кроме Аллаха.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
you will be far away from oppression - for you will fear none - and from anything terrifying , for it will not come near you
Ты будешь вдали от угнетения , потому что ничего не будешь бояться , и от всего , что внушает ужас , потому что оно не приблизится к тебе
Son Güncelleme: 2020-11-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
they only shall tend allah's mosques who believe in allah and the last day and establish prayer and give the poor rate and fear none save allah.
Должны ходить в мечети только те, которые уверовали в Аллаха Единого, в День воскресения и воздаяние, благочестиво совершают молитву, дают из своего имущества очистительную милостыню (закят). Они боятся только Аллаха.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
(it is the practice of those) who preach the messages of allah, and fear him, and fear none but allah.
(Согласно установлению Аллаха, относительно пророков), которые передают (людям) послания Аллаха и боятся (только) Его и не боятся никого, кроме Аллаха.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
it only becomes those who believe in allah and the last day and establish prayer and pay zakah and fear none but allah to visit and tend the mosques of allah. these are likely to be guided aright.
В мечеть Аллаха должно приходить Для совершения благочестивых дел Лишь тем, которые уверовали (в Бога) и Последний День, Молитву совершают и дают на очищенье И лишь пред Господом испытывают страх, - Таких Аллах ведет прямой стезею.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
they only shall tend allah's mosques who believe in allah and the last day and establish prayer and give the poor rate and fear none save allah. belike those will be of the guided ones.
В мечеть Аллаха должно приходить Для совершения благочестивых дел Лишь тем, которые уверовали (в Бога) и Последний День, Молитву совершают и дают на очищенье И лишь пред Господом испытывают страх, - Таких Аллах ведет прямой стезею.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
none should inhabit the mosques of allah except those who believe in allah and the last day, establish their prayers and pay the obligatory charity, and fear none except allah. may these be among the guided.
В мечеть Аллаха должно приходить Для совершения благочестивых дел Лишь тем, которые уверовали (в Бога) и Последний День, Молитву совершают и дают на очищенье И лишь пред Господом испытывают страх, - Таких Аллах ведет прямой стезею.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
(it is the practice of those) who preach the messages of allah, and fear him, and fear none but allah. and enough is allah to call (men) to account.
Для тех, кто проповедует послание Его И гнева Господа страшится, Лишь перед Ним испытывая страх, - Достаточно Аллаха Для (предъявленья) счета (тем, Кто перешел дозволенного грани).
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: