İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
a closed fire will be [imposed] upon them.
Насиби онҳост оташе, ки аз ҳар сӯ сараш пӯшидааст.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and the heaven he raised and imposed the balance
Осмонро барафрохт ва тарозуро барниҳод,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
these are the limits (imposed by) allah.
Инҳо аҳкоми Худост.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
saying: "it were you who imposed yourselves upon us."
Гӯянд: «Шумо будед, ки аз дари некхоҳӣ бар мо медаромадед».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
such is the penance imposed by god. god is all knowing and wise.
Ва Худо донову ҳаким аст!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
such are the limits (imposed by allah); and for disbelievers is a painful doom.
Инҳо, ҳудуди Худост. Ва барои кофирон азобест дардовар!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
that is the penalty we imposed on them for their disobedience. and we assuredly are true to our word.
Ба сабаби ситамкорияшон инчунин ҷазояшон додем ва Мо ростгӯёнем!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
had allah wished, he would have imposed them upon you, and then they would have surely fought you.
Ва агар Худо мехост, бар шумо пирӯзашон месохт ва бо шумо ба ҷанг бармехостанд.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he has chosen you but has not imposed on you hardship in your religion, the noble religion of your father, abraham.
Ва бароятон дар дин ҳеҷ тангное падид наёвард. Дини падаратон Иброҳим аст.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the king had imposed a certain amount of tax on every undamaged boat. i damaged it so that they would not have to pay the tax.
Хостам маъюбаш кунам, зеро дар он сӯтарашон подшоҳе буд, ки киштиҳоро ба зурӣ мегирифт.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
we know the duties we have imposed on them concerning their wives and those whom their right hand possesses, so that there should be no fault in you.
Мо медонем дар борам занонашон ва канизонашон чӣ ҳукме кардаем, то барои ту мушкилие пеш наёяд.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the present article primarily seeks to analyze how multilateral and unilateral economic sanctions imposed by the un and the us affect iran’s environment using data from 1973 to 2017
Son Güncelleme: 2020-08-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
as for the sabbath, it was imposed on those who had differed about it; and your lord will tell them on the day of resurrection what it was they had differed about.
Шанбе гирифтанро (бузург доштани шанберо) барои т; асоне, ки дар он ихтилоф карда буданд, фарз кардаанд ва Парвардигори ту дар рӯзи қиёмат дар бораи он чӣ ихтилоф мекарданд, ҳукм хоҳад кард!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
[these shares are] an obligation [imposed] by allah. indeed, allah is ever knowing and wise.
Инҳо ҳукми Худост, ки Худо донову ҳаким аст!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and [for] every person we have imposed his fate upon his neck, and we will produce for him on the day of resurrection a record which he will encounter spread open.
Кирдори некӯ бади ҳар инсонеро чун тавқе ба гарданаш овехтаем. Ва дар рӯзи қиёмат барои ӯ номае кушода берун оварем, то дар он бингарад.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
how many populations that insolently opposed the command of their lord and of his messengers, did we not then call to account,- to severe account?- and we imposed on them an exemplary punishment.
Чӣ басо мардуми деҳае, ки аз фармони Парвардигорашон ва паёмбаронаш бар боззаданд. Он гоҳ Мо сахт аз онҳо ҳисоб гирифтем ва ба азобе сангин азобашон кардем.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and it is not lawful for you that ye take from women aught of that which ye have given them; except (in the case) when both fear that they may not be able to keep within the limits (imposed by) allah.
Ва ҳалол нест, ки аз он чӣ ба занон додаед, чизе бозситонед, магар он ки бидонанд, ки ҳудуди Худоро риоят намекунанд.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: