Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
cracked
liligoy
Son Güncelleme: 2014-09-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
cracked up
basag up
Son Güncelleme: 2022-05-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
cracked tires
maliliit na bitak na gulong
Son Güncelleme: 2021-09-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
cracked glass🥰
lamat salamin
Son Güncelleme: 2021-10-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
cracking cracked ground
bitak na lupa
Son Güncelleme: 2021-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
his/her voice cracked
pumiyok
Son Güncelleme: 2014-11-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
bumped and cracked the head
nauntog at pumutok ang eyebrow
Son Güncelleme: 2022-08-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
cracked the glass of the truck
basag ang salamin ng truck
Son Güncelleme: 2022-07-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
due to oldness of the part or cracked
mayroong sentimental value dahil ang tunay na may ari nito ay isa sa mga pinkasikat na racer
Son Güncelleme: 2020-09-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
the strand by strand ends up with cracked
ang pili ng pili natatapat sa bungi
Son Güncelleme: 2017-06-19
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Referans:
not by your old name i address you, no, not by the one you went by when living in the midst, mamang, name that kept you bound to cradle, washtub, sink stove and still your back bent and all your singing caked into silence, your dreaming crushed like fishbones in the traffic of daily need. your own name, then. amina. cold letters etched on stone in ormoc's graveyard hill, the syllables gliding still all music and glod upon the tongue of memory. amina. back here, no news you'd like to hear, or that you wouldn't know: one day at noon, in a year of war and famine, of volcanoes bursting and earthquakes shaking the ground we stood on, floodwaters broke the mountains. our city drowned in an hour's rampage. but you've gone ahead to this hill earlier, three years, you weren't there to witness what we had to do among the leavings of the water, mud, rubble, debris, countless bodies littering the streets-- your husband among them, a son, his wife, their children--how in a panic, we pried and scraped and shoveled from the ooze what had once been beloved, crammed them coffinless without ritual without tears into the maw of earth beside you up on that hill. amina, what have the angels to say of that gross outrage? you must know i keep my own name, times, i feel myself free to chosse the words of my singing, though in my own woman's voice, cracked with too much laughter, or anger, or tears, who's to listen, i don't know, admitting as i do no traffics with angels. i htink of your beauty fading and this, what's left for a daughter to touch-- your namestone mute among the grass greensinging, your name i raise to the wind like a prayer. if you hear it among the lift and fall of angel wings, oh please send word somehow. please let me know, have they given you back your voice?safe among the angels, what can a woman sing?
ormoc, tatlong taon pagkatapos ng baha hindi sa iyong lumang pangalan na hinarap ko sa iyo, hindi, hindi ng dumaan ka nang nakatira sa gitna namin
Son Güncelleme: 2021-10-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: