Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
horse blinkers
குதிரை blinkers
Son Güncelleme: 2017-01-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
horse eye
குதிரை கண்
Son Güncelleme: 2015-12-13
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Referans:
horse tail plant
oatstraw
Son Güncelleme: 2014-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
blinkers or horse tack
kadivalam
Son Güncelleme: 2020-05-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
animal young ones horse
kudirai
Son Güncelleme: 2021-08-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
8sea horse history in tamil
தமிழ் இல் 8sea குதிரை வரலாறு
Son Güncelleme: 2017-10-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
horse eye cover name in tamil
குதிரை கண் கவர் பெயர் தமிழில்
Son Güncelleme: 2021-04-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dialogue between two animals cow horse
இரண்டு விலங்குகளுக்கு இடையிலான உரையாடல் மாடு குதிரை
Son Güncelleme: 2022-07-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
never look a gift horse in the mouth
நல்ல பவளத்திற்கு வண்ணம் தேவையில்லை
Son Güncelleme: 2019-12-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
leave them to their vain discoursing and horse-play till they come to meet their promised day (of reckoning).
ஆகையால், அவர்களுக்கு வாக்களிக்கப்பட்ட அவர்களுடைய (வேதனையின்) நாளை அவர்கள் சந்திக்கும் வரை, அவர்களை (வீண் விவாதத்தில்) மூழ்கியிருக்கவும், விளையாட்டில் கழிக்கவும் (நபியே!) நீர் விட்டு விடும்.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and whatever allah restored to his apostle from them you did not press forward against it any horse or a riding camel but allah gives authority to his apostles against whom he pleases, and allah has power over all things.
மேலும், அல்லாஹ் தன் தூதருக்கு அவர்களிலிருந்தும் எதை (மீட்டுக்) கொடுத்தானோ அதற்காக நீங்கள் குதிரைகளையோ, ஒட்டகங்களையோ ஓட்டி(ப் போர் செய்து) விடவில்லை, எனினும், நிச்சியமாக அல்லாஹ் தான் நாடுவோர் மீது தம் தூதர்களுக்கு ஆதிக்கத்தைத் தருகிறான்; மேலும் அல்லாஹ் எல்லாப் பொருட்களின் மீதும் பேராற்றலுடையவன்.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and whatever spoils of war allah has given to his messenger from them, you hastened on neither horse nor camel against them, but allah gives hismessengers authority over whom he will. allah is powerful over all things.
மேலும், அல்லாஹ் தன் தூதருக்கு அவர்களிலிருந்தும் எதை (மீட்டுக்) கொடுத்தானோ அதற்காக நீங்கள் குதிரைகளையோ, ஒட்டகங்களையோ ஓட்டி(ப் போர் செய்து) விடவில்லை, எனினும், நிச்சியமாக அல்லாஹ் தான் நாடுவோர் மீது தம் தூதர்களுக்கு ஆதிக்கத்தைத் தருகிறான்; மேலும் அல்லாஹ் எல்லாப் பொருட்களின் மீதும் பேராற்றலுடையவன்.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and as to that which allah restored unto his apostle from them, ye rushed neither horse nor camel upon it but allah giveth his apostles mastery over whomsoever he will. and allah is -over everything potent.
மேலும், அல்லாஹ் தன் தூதருக்கு அவர்களிலிருந்தும் எதை (மீட்டுக்) கொடுத்தானோ அதற்காக நீங்கள் குதிரைகளையோ, ஒட்டகங்களையோ ஓட்டி(ப் போர் செய்து) விடவில்லை, எனினும், நிச்சியமாக அல்லாஹ் தான் நாடுவோர் மீது தம் தூதர்களுக்கு ஆதிக்கத்தைத் தருகிறான்; மேலும் அல்லாஹ் எல்லாப் பொருட்களின் மீதும் பேராற்றலுடையவன்.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and that which allah gave as spoil unto his messenger from them, ye urged not any horse or riding-camel for the sake thereof, but allah giveth his messenger lordship over whom he will. allah is able to do all things.
மேலும், அல்லாஹ் தன் தூதருக்கு அவர்களிலிருந்தும் எதை (மீட்டுக்) கொடுத்தானோ அதற்காக நீங்கள் குதிரைகளையோ, ஒட்டகங்களையோ ஓட்டி(ப் போர் செய்து) விடவில்லை, எனினும், நிச்சியமாக அல்லாஹ் தான் நாடுவோர் மீது தம் தூதர்களுக்கு ஆதிக்கத்தைத் தருகிறான்; மேலும் அல்லாஹ் எல்லாப் பொருட்களின் மீதும் பேராற்றலுடையவன்.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: