İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
vex the midianites, and smite them:
"จงรบกวนคนมีเดียน และสู้รบกับเข
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
and if a stranger sojourn with thee in your land, ye shall not vex him.
เมื่อคนต่างด้าวอาศัยอยู่กับเจ้าในแผ่นดินของเจ้า อย่าข่มเหงเข
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
how long will ye vex my soul, and break me in pieces with words?
"ท่านทั้งหลายจะทรมานจิตใจช้านานสักเท่าใด ทั้งทุบข้าเป็นชิ้นๆด้วยถ้อยค
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
now about that time herod the king stretched forth his hands to vex certain of the church.
แล้วคราวนั้นกษัตริย์เฮโรดได้เหยียดพระหัตถ์ออกทำร้ายบางคนในคริสตจัก
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and nation was destroyed of nation, and city of city: for god did vex them with all adversity.
เขาแตกแยกกันเป็นพวกๆ ประชาชาติต่อประชาชาติและเมืองต่อเมือง เพราะพระเจ้าทรงรบกวนเขาด้วยความทุกข์ยากทุกอย่า
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
thou shalt neither vex a stranger, nor oppress him: for ye were strangers in the land of egypt.
เจ้าอย่าบีบบังคับหรือข่มเหงคนต่างด้าวเลย เพราะเจ้าทั้งหลายเคยเป็นคนต่างด้าวอยู่ในประเทศอียิปต
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i will also vex the hearts of many people, when i shall bring thy destruction among the nations, into the countries which thou hast not known.
เมื่อเราทำลายท่านท่ามกลางประชาชาติในประเทศซึ่งท่านไม่รู้จักนั้น เราจะกระทำให้จิตใจของชนชาติทั้งหลายเป็นอันมากลำบา
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
among them are those who vex the prophet by saying, "he listens to everyone." say, "his listening to everyone is good for you; he believes in god and puts his trust in the faithful, and is a mercy to those of you who believe. those who annoy god's messenger shall have a painful punishment."
“และในหมู่พวกเขานั้นมีบรรดาผู้ที่ก่อความเดือดร้อนแก่นะบี โดยที่พวกเขากล่าวว่า เขาคือหู จงกล่าวเถิด (มุฮัมมัด) ว่า คือหูแห่งความดีสำหรับพวกท่าน โดยที่ศรัทธาต่ออัลลอฮ์ และเชื่อถือต่อผู้ศรัทธาทั้งหลาย และเป็นการเอ็นดูเมตตา แก่บรรดาผู้ศรัทธาในหมู่พวกท่านและบรรดาผู้ที่ก่อความเดือดร้อนแก่ร่อซูลของอัลลอฮ์ นั้นพวกเขาจะได้รับการลงโทษอันเจ็บปวด”
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor