İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
god is known in her palaces for a refuge.
uthixo, ezingxandeni zawo ezinde, wazelwa ukuba yingxonde.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
peace be within thy walls, and prosperity within thy palaces.
malube luxolo eludongeni lwakho olurhaqileyo, nokuchulumacha ezingxandeni zakho ezinde.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
arise, and let us go by night, and let us destroy her palaces.
sukani nime, sinyuke ebusuku, sizitshabalalise iingxande zayo ezinde.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the spider taketh hold with her hands, and is in kings' palaces.
icilitshe unako ukulibamba ngezandla, kanti lisemabhotweni ookumkani.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
but i will send a fire upon judah, and it shall devour the palaces of jerusalem.
ndiya kuthumela umlilo kwayuda, utshise iingxande ezinde zeyerusalem.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and he built his sanctuary like high palaces, like the earth which he hath established for ever.
yayakha njengokuphakama kwezulu ingcwele yakhe, njengomhlaba lo awusekileyo ngonaphakade.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mark ye well her bulwarks, consider her palaces; that ye may tell it to the generation following.
gqalani ungqameko lomsele wayo; candani ezingxandeni zayo ezinde; ukuze nibalisele isizukulwana esizayo,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
for they know not to do right, saith the lord, who store up violence and robbery in their palaces.
kuba abakwazi ukwenza okuthe gca, utsho uyehova, abo bafumba ugonyamelo nobhuqo ezingxandeni zabo ezinde.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and i will kindle a fire in the wall of damascus, and it shall consume the palaces of ben-hadad.
ndiya kuphemba umlilo eludongeni lwedamasko, udle iingxande ezinde zikabhen-hadade.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
all thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made thee glad.
ziyimore nehaloti nekasiya iingubo zakho zonke; emabhotweni eempondo zeendlovu uhadi lukuvuyisile.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
for death is come up into our windows, and is entered into our palaces, to cut off the children from without, and the young men from the streets.
ngokuba kunyukile ukufa ngeefestile zethu; kungene ezingxandeni zethu ezinde, ukuba kunqumle abantwana ezitratweni, amadodana endaweni yembutho.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and they burnt the house of god, and brake down the wall of jerusalem, and burnt all the palaces thereof with fire, and destroyed all the goodly vessels thereof.
bayitshisa indlu kathixo, baludiliza udonga lwaseyerusalem, bawatshisa ngomlilo onke amabhotwe ayo; bazitshabalalisa zonke iimpahla zayo ezinqwenelekayo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and thorns shall come up in her palaces, nettles and brambles in the fortresses thereof: and it shall be an habitation of dragons, and a court for owls.
iingxande zalo ezinde ziya kumila into enameva, amarhawu namakhakakhaka ezinqabeni zalo ezinkulu, libe sisikhundla seempungutye nedlelo leenciniba.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and he knew their desolate palaces, and he laid waste their cities; and the land was desolate, and the fulness thereof, by the noise of his roaring.
labazi abahlolokazi babo, layenza amanxuwa imizi yabo, kwaba senkangala kwilizwe nakwinzaliseko yalo, ngezwi lokubharhula kwalo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
but i will send a fire upon moab, and it shall devour the palaces of kerioth: and moab shall die with tumult, with shouting, and with the sound of the trumpet:
ndiya kuthumela umlilo kwamowabhi, utshise iingxande ezinde zekeriyoti, afe umowabhi, kuphithizelwa, kuhlatywa umkhosi, kuvuthelwa izigodlo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and this man shall be the peace, when the assyrian shall come into our land: and when he shall tread in our palaces, then shall we raise against him seven shepherds, and eight principal men.
woba luxolo lowo. xa uasiriya azileyo ezweni lakowethu, xa anyathelayo ezingxandeni zethu ezinde, siya kumisela abalusi abasixhenxe, neenkosi zabantu ezisibhozo, zimelane naye.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
because the palaces shall be forsaken; the multitude of the city shall be left; the forts and towers shall be for dens for ever, a joy of wild asses, a pasture of flocks;
kuba iingxande ezinde zilahliwe, ingxokolo yomzi ishiyiwe; iofele nemboniselo ziza kuba yimiqolomba ngonaphakade, zibe ziindawo zokudlamkela kwamaesile asendle, zibe lidlelo lemihlambi;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and i saw in a vision; and it came to pass, when i saw, that i was at shushan in the palace, which is in the province of elam; and i saw in a vision, and i was by the river of ulai.
ndabona embonweni, kwathi, ekuboneni kwam, ndaba ndiseshushan komkhulu, esezweni lakwaelam; ndabona embonweni, ndangasemlanjeni oyiulayi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: