Şunu aradınız:: recomienden (İspanyolca - Çince (Modern))

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Spanish

Chinese

Bilgi

Spanish

recomienden

Chinese

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İspanyolca

Çince (Modern)

Bilgi

İspanyolca

esas discrepancias y se recomienden posibles formas de eliminarlas

Çince (Modern)

消除这些差距的方法提出建议

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

aunque no hay directrices que recomienden tal uso, se adoptó la misma tasa para fines presupuestarios.

Çince (Modern)

虽然没有任何准则建议在预算中使用这一费率,但为预算目的采用了同样的费率。

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

se prevé que las partes examinen y recomienden una decisión sobre sus propuestas de exenciones para usos esenciales.

Çince (Modern)

缔约方将就缔约方对必要用途豁免的提名进行讨论,并提出一项决定建议。

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

el autor teme además que las autoridades escriban a la empresa en la que trabaja y recomienden que lo despidan.

Çince (Modern)

他还担心政府可能会写信给雇用他的公司,要求将他解雇。

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

excepto quienes crean, obren bien, se recomienden mutuamente la verdad y se recomienden mutuamente la paciencia.

Çince (Modern)

惟信道而且行善,并以真理相劝,以坚忍相勉的人则不然。

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

en un estudio de la capacidad militar, previsto para el último trimestre de 2014, tal vez se recomienden nuevos ajustes.

Çince (Modern)

计划于2014年第四季度开展的一项军事能力研究可能建议进一步调整。

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

además, antes del despliegue, se debería tratar de contar con el asesoramiento de expertos que recomienden la capacidad del equipo.

Çince (Modern)

也可提供圆锥形手部保护。

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

1. alienta a los grupos regionales a que recomienden a candidatos a miembros de la mesa durante el segundo período ordinario de sesiones de 2011;

Çince (Modern)

1. 鼓励各区域集团在2011年第二届常会期间提出执行局主席团的候选人;

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

İspanyolca

15. la alta comisionada ha pedido a todos los directores de programas que tengan en cuenta la representación geográfica cuando consideren y recomienden el nombramiento de un candidato.

Çince (Modern)

15. 高级专员已经指示所有方案主管在审查和推荐供录用的候选人员时将地域分配原则考虑在内。

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

b) añadió al final del apartado c) "y se recomienden formas y medios concretos de colmar esas lagunas ";

Çince (Modern)

在(c)分段末尾,他加上了 "并且就弥补这些缺陷的方式和途径提出实际建议 "这句话;

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

3. la organización mundial del turismo conviene en aplicar, en la medida en que sea posible y procedente, las prácticas y los formularios estándar que recomienden las naciones unidas.

Çince (Modern)

3. 世界旅游组织同意在可行和适当的范围内,遵循联合国所建议的标准做法与格式。

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

İspanyolca

actualmente en los estatutos de los tribunales no se prevé que las partes recomienden la introducción de enmiendas a los reglamentos del tribunal contencioso-administrativo y el tribunal de apelaciones o que se les consulte al respecto.

Çince (Modern)

249. 两法庭的规约目前没有规定由各当事方就争议法庭和上诉法庭程序规则修正案提出建议,或参与协商。

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

además, es probable que, al ser profesionales capacitados, los letrados desaconsejen litigar cuando haya pocas probabilidades de éxito y recomienden resolver la controversia mediante el sistema informal, cuando sea posible.

Çince (Modern)

另外,知情的专业法律顾问很可能会劝阻进行没有多少胜算的诉讼,而是建议视可能通过非正式系统解决争议。

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

a) en los informes previos a la evaluación y en los informes de evaluación se incluyan como parte de sus análisis los efectos probables y reales no deseados de las sanciones sobre terceros estados y se recomienden medios de mitigar los efectos negativos;

Çince (Modern)

(a) 评估前报告和持续评估报告都列入制裁可能和实际对第三国造成的意外影响,作为其分析的一部分,并建议减轻制裁的负面影响的方法;

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:

İspanyolca

8. pide que, en el contexto del período extraordinario de sesiones de la asamblea general, se recomienden modalidades concretas para examinar todos los capítulos pendientes del programa de acción y para realizar un examen completo del programa de acción en 1999;

Çince (Modern)

8. 请在大会特别会议的范围内建议就审议行动纲领未定各章以及在1999年全面审查行动纲领的方式方法提出建议;

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

(las cuestiones de presentación de información relacionadas con el párrafo 14 del artículo 3 se examinarán ulteriormente teniendo las decisiones de la cp sobre dicho párrafo y las disposiciones pertinentes de las decisiones que se recomienden a la cp/rp.)

Çince (Modern)

(与第三条第14款有关的报告问题,将在以后审议,审议时将考虑到《公约》缔约方会议就与《京都议定书》第三条第14款有关的事项所作的决定,并考虑到准备建议《公约》/《议定书》缔约方会议通过的决定中的任何有关规定。 )

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,735,714,308 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam