İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
3. vanagloriosos: 3:2
3. boasters: 3:2
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
vanagloriosos gustan jactarse de sí mismos y hacer alarde de lo que hacen
boasters--those who love to brag about themselves and about what they are going to do
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
no nos hagamos vanagloriosos, irritándonos unos a otros, envidiándonos unos a otros.
let us not become conceited, provoking one another, envying one another.”
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
26 no nos hagamos vanagloriosos, irritándonos unos a otros, envidiándonos unos a otros.
26 let us not be desirous of vain glory, provoking one another, envying one another.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
26 no nos hagamos vanagloriosos, provoc ndonos unos a otros, envidi ndonos unos a otros.
26 let us not become conceited, provoking and envying each other.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
incluso en los buenos tiempos todas las clases sufrían los malos efectos de las guerras de sucesión real y los vanagloriosos programas de la construcción.
even in good times all classes suffered from the ill effects of kingly succession battles and vainglorious construction programs.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hay sin duda una gran tentación en eso, y requiere de mucha vigilancia de parte de los ministros y las iglesias de cuidarse y no contristar al espíritu por hombres vanagloriosos.
there is doubtless a great temptation to this, and it requires the utmost watchfulness, on the part of ministers and churches, to guard against it, and not grieve the spirit away by vain-glorying in men.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
porque habrá hombres amantes de sí mismos y del dinero. serán vanagloriosos, soberbios, blasfemos, desobedientes a los padres, ingratos, impíos
for men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
no nos hagamos vanagloriosos, irritándonos unos a otros, envidiándonos unos a otros. aquí, pablo nos dice que si nosotros caminamos en el espíritu, llevaremos el fruto del espíritu.
let us not become conceited, provoking one another, envying one another.” here, paul tells us that if we walk in the spirit, we will bear the fruit of the spirit.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
18pero si sois guiados por el espíritu, no estáis bajo la ley. 19y manifiestas son las obras de la carne, que son: adulterio, fornicación, inmundicia, lascivia, 20idolatría, hechicerías, enemistades, pleitos, celos, iras, contiendas, disensiones, herejías, 21envidias, homicidios, borracheras, orgías, y cosas semejantes a estas; acerca de las cuales os amonesto, como ya os lo he dicho antes, que los que practican tales cosas no heredarán el reino de dios. 22mas el fruto del espíritu es amor, gozo, paz, paciencia, benignidad, bondad, fe, 23mansedumbre, templanza; contra tales cosas no hay ley. 24pero los que son de cristo han crucificado la carne con sus pasiones y deseos. 25si vivimos por el espíritu, andemos también por el espíritu. 26no nos hagamos vanagloriosos, irritándonos unos a otros, envidiándonos unos a otros.
but if you are led by the spirit, you are not under the law. now the works of the flesh are evident, which are: adultery, fornication, uncleanness, lewdness, idolatry, sorcery, hatred, contentions, jealousies, outbursts of wrath, selfish ambi- tions, dissensions, heresies, envy, murders, drunkenness, revelries, and the like; of which i tell you beforehand, just as i also told you in time past, that those who practice such things will not inherit the kingdom of god.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: