İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
¡no os disculpéis!
kom inte nu med [tomma] ursäkter!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
¡no os quedéis aquí!
ni kan inte hålla stånd här [mot fienden].
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mis amados hermanos, no os engañéis
faren icke vilse, mina älskade bröder.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
¿es que no os dejaréis amonestar?
vill ni inte tänka över [detta]
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
¡infieles! ¡no os disculpéis hoy!
"urskulda er inte denna dag, ni envisa förnekare av sanningen!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
alá os aclara esto para que no os extraviéis.
gud klargör [detta] för er för att ni skall undvika misstag.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
di: «¿es que no os dejaréis amonestar?»
säg: "då borde ni tänka över [vad det innebär]?"
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
no, sino que viven. pero no os dais cuenta...
nej, de lever, fastän ni inte är medvetna om detta.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
la caza no os está permitida mientras estéis sacralizados.
iakttag förbudet mot jakt, då ni befinner er på vallfärd.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
si no, os desanimaréis y se enfriará vuestro ardor.
och håll stånd!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
¡creyentes! ¡no os burléis unos de otros!
troende!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aunaos, pues, con vuestros asociados y no os preocupéis más.
besluta nu i samråd vilka åtgärder ni vill vidta [mot mig] och [ropa på dem som ni tror vara] guds medhjälpare.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gastad por la causa de alá y no os entreguéis a la perdición.
ge ert bidrag [till kampen] för guds sak och låt inte era egna händer medverka till er undergång.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
¡no os mostréis altivos conmigo y venid a mí sumisos!'»
uppres er inte i högmod mot mig; kom i stället till mig beredda att underkasta er!'”
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
alá no os ordena que toméis como señores a los ángeles y a los profetas.
inte heller [skulle han] befalla er att betrakta änglar och profeter som [himmelska] beskyddare.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
para que no desesperéis si no conseguís algo y para que no os regocijéis si lo conseguís.
[så är det] för att ni inte skall sörja över det som ni har gått miste om, och inte heller jubla i övermod över det som han har skänkt er.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
¡que el demonio no os extravíe! es para vosotros un enemigo declarado.
och låt inte djävulen hejda er; han är verkligen er svurne fiende!"
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
no os devoréis la hacienda injustamente unos a otros. es diferente si comerciáis de común acuerdo.
tillskansa er inte varandras egendom med orätt - inte heller [under sken av] regelrätta köpeavtal - och konkurrera inte ihjäl varandra!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
di: «yo no os pido, a cambio, ningún salario ni me arrogo nada.
sÄg [muhammad:] "jag begär ingen lön av er för detta [budskap] och jag är inte en av dem som ger sig ut för att vara vad de inte är.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
fuera de É, no tenéis amigo ni intercesor. ¿es que no os dejaréis amonestar?
ni har ingen beskyddare utom honom och ingen som kan tala till er förmån - vill ni inte tänka över detta
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: