Şunu aradınız:: no os vayais aun (İspanyolca - İsveççe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Spanish

Swedish

Bilgi

Spanish

no os vayais aun

Swedish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İspanyolca

İsveççe

Bilgi

İspanyolca

¡no os disculpéis!

İsveççe

kom inte nu med [tomma] ursäkter!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

¡no os quedéis aquí!

İsveççe

ni kan inte hålla stånd här [mot fienden].

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

mis amados hermanos, no os engañéis

İsveççe

faren icke vilse, mina älskade bröder.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

¿es que no os dejaréis amonestar?

İsveççe

vill ni inte tänka över [detta]

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

İspanyolca

¡infieles! ¡no os disculpéis hoy!

İsveççe

"urskulda er inte denna dag, ni envisa förnekare av sanningen!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

alá os aclara esto para que no os extraviéis.

İsveççe

gud klargör [detta] för er för att ni skall undvika misstag.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

di: «¿es que no os dejaréis amonestar?»

İsveççe

säg: "då borde ni tänka över [vad det innebär]?"

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

no, sino que viven. pero no os dais cuenta...

İsveççe

nej, de lever, fastän ni inte är medvetna om detta.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

la caza no os está permitida mientras estéis sacralizados.

İsveççe

iakttag förbudet mot jakt, då ni befinner er på vallfärd.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

si no, os desanimaréis y se enfriará vuestro ardor.

İsveççe

och håll stånd!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

¡creyentes! ¡no os burléis unos de otros!

İsveççe

troende!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

aunaos, pues, con vuestros asociados y no os preocupéis más.

İsveççe

besluta nu i samråd vilka åtgärder ni vill vidta [mot mig] och [ropa på dem som ni tror vara] guds medhjälpare.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

gastad por la causa de alá y no os entreguéis a la perdición.

İsveççe

ge ert bidrag [till kampen] för guds sak och låt inte era egna händer medverka till er undergång.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

¡no os mostréis altivos conmigo y venid a mí sumisos!'»

İsveççe

uppres er inte i högmod mot mig; kom i stället till mig beredda att underkasta er!'”

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

alá no os ordena que toméis como señores a los ángeles y a los profetas.

İsveççe

inte heller [skulle han] befalla er att betrakta änglar och profeter som [himmelska] beskyddare.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

para que no desesperéis si no conseguís algo y para que no os regocijéis si lo conseguís.

İsveççe

[så är det] för att ni inte skall sörja över det som ni har gått miste om, och inte heller jubla i övermod över det som han har skänkt er.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

¡que el demonio no os extravíe! es para vosotros un enemigo declarado.

İsveççe

och låt inte djävulen hejda er; han är verkligen er svurne fiende!"

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

no os devoréis la hacienda injustamente unos a otros. es diferente si comerciáis de común acuerdo.

İsveççe

tillskansa er inte varandras egendom med orätt - inte heller [under sken av] regelrätta köpeavtal - och konkurrera inte ihjäl varandra!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

di: «yo no os pido, a cambio, ningún salario ni me arrogo nada.

İsveççe

sÄg [muhammad:] "jag begär ingen lön av er för detta [budskap] och jag är inte en av dem som ger sig ut för att vara vad de inte är.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

fuera de É, no tenéis amigo ni intercesor. ¿es que no os dejaréis amonestar?

İsveççe

ni har ingen beskyddare utom honom och ingen som kan tala till er förmån - vill ni inte tänka över detta

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,739,342,145 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam