İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
tu eres maricon
you are fagot
Son Güncelleme: 2012-09-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
no me causes terror; tú eres mi refugio en el día del mal
dili unta ikaw mahimong kalisang kanako: ikaw mao ang dalangpanan ko sa adlaw nga dautan.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tú, oh dios, eres mi rey; manda liberación a jacob
ikaw oh dios, mao ang akong hari: magsugo ka ug kaluwasan alang kang jacob.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
enséñame a hacer tu voluntad, porque tú eres mi dios; tu buen espíritu me guíe a tierra de rectitud
tudloi ako sa pagbuhat sa imong kabubut-on; kay ikaw mao ang akong dios: ang imong espiritu maayo man; mandoi ako didto sa yuta sa katul-iran.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ciertamente tú eres mi lámpara, oh jehovah; jehovah ilumina mis tinieblas
kay ikaw mao ang akong suga, oh jehova; ug si jehova magahayag sa akong kangitngit.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a ti clamo, oh jehovah. digo: "tú eres mi refugio y mi porción en la tierra de los vivientes.
kanimo mitu-aw ako, oh jehova; ako miingon: ikaw mao ang akong dalangpanan, ang akong bahin dinhi sa yuta sa mga buhi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
he aquí que también ahora mi testigo está en los cielos; en las alturas está mi defensor
bisan ngani karon tan-awa, ang akong saksi atua sa langit, ug ang nagapamatuod kanako atua sa kinahitas-an.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sobre ti fui echado desde la matriz; desde el vientre de mi madre, tú eres mi dios
kanimo nahimugso ako gikan sa tagoangkan; ikaw mao ang akong dios sukad ianak ako sa akong inahan.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Él me dirá: 'tú eres mi padre; eres mi dios y la roca de mi salvación.
siya magatu-aw kanako: ikaw mao ang akong amahan, dios ko, ug ang bato sa akong kaluwasan.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
si puse al oro como objeto de mi confianza y al oro fino dije: "tú eres mi seguridad"
kong ang bulawan maoy gihimo ko nga akong paglaum, ug giingon ko ang bulawang lunsay: ikaw mao man ang akong pagsalig;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
jehovah dijo a moisés y a aarón: --tomad puñados de hollín de un horno, y que moisés lo esparza hacia el cielo, en presencia del faraón
ug si jehova miingon kang moises ug kang aaron: kumuha kamo ug mga kinumkom nga abo gikan sa hudno, ug ipasablig ni moises paingon sa langit sa atubangan ni faraon:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
el temor y el miedo de vosotros estará en todos los animales de la tierra, en todas las aves del cielo, en todo lo que se desplaza en la tierra y en todos los peces del mar. en vuestras manos son entregados
ug ang pagkahadlok tungod kaninyo ug ang pagkakulba tungod kaninyo moabut sa ibabaw sa tanan nga mananap sa yuta, ug sa tanan nga langgam sa kalangitan; sa tanan nga nagakamang sa yuta, ug sa tanan nga mga isda sa dagat, sa inyong kamot ginatugyan sila.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
y el espíritu santo descendió sobre él en forma corporal, como paloma. luego vino una voz del cielo: "tú eres mi hijo amado; en ti tengo complacencia.
ug diha kaniya mikunsad ang espiritu santo sa dagway nga lawasnon, ingon sa salampati, ug gikan sa langit miabut ang tingog nga nag-ingon, "ikaw akong anak nga pinalangga; kanimo may kalipay ako."
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
habiendo yo extendido los cielos y fundado la tierra, y habiendo dicho a sion: 'tú eres mi pueblo', pongo mis palabras en tu boca y te cubro con la sombra de mi mano.
ug ginabutang ko ang akong mga pulong sa imong baba, ug natabonan ko ikaw sa landong sa akong kamot, aron akong mapahamutang ang mga langit, ug mapahaluna ang mga patukoranan sa yuta, ug magaingon sa sion: ikaw mao man ang akong katawohan.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
yo te tomé de los extremos de la tierra, y de sus regiones más remotas te llamé diciéndote: 'tú eres mi siervo; yo te he escogido y no te he desechado
ikaw nga akong gikuptan gikan sa kinatumyan sa yuta, ug gitawag gikan sa mga suok niini, ug miingon kanimo: ikaw mao ang akong alagad, gipili ko ikaw ug wala ikaw isalikway.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
¡oh jehovah, tú eres mi dios! te exaltaré; alabaré tu nombre, porque has hecho maravillas. desde antaño tus designios son fieles y verdaderos
oh jehova, ikaw mao ang akong dios; ituboy ko ikaw, pagadayegon ko ang imong ngalan; kay nakahimo ka ug mga butang nga katingalahan, ang imong mga pagtambag sa karaang panahon, sa pagkamatinumanon ug sa kamatuoran.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"acuérdate de estas cosas, oh jacob; y tú, oh israel, porque eres mi siervo. yo te formé; tú eres mi siervo. oh israel, no me olvides
hinumdumi kining mga butanga, oh jacob, ug israel; kay ikaw mao ang akong alagad: giumol ko ikaw; ikaw mao ang akong alagad: oh israel, ikaw dili ko hikalimtan.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor