İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
a vosotros también, aunque en otro tiempo estabais apartados y erais enemigos por tener la mente ocupada en las malas obras, ahora os ha reconciliad
me koutou hoki he tangata ke i mua, he hoariri te hinengaro i nga mahi kino, na kua meinga nei e ia kia houhia ta koutou rongo
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
así mantendréis a los hijos de israel apartados de sus impurezas, para que no mueran en sus impurezas, por haber contaminado mi tabernáculo que está entre ellos.
na me pena ta koutou wehe i nga tama a iharaira i o ratou whakapoke; kei mate ratou i o ratou poke, ina whakapokea e ratou toku tapenakara e tu na i roto i a ratou
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
y acordaos de que en aquel tiempo estabais sin cristo, apartados de la ciudadanía de israel y ajenos a los pactos de la promesa, estando sin esperanza y sin dios en el mundo
i taua wa he mea motu ke atu koutou i a te karaiti, ehara i te tangata whenua no iharaira, he tangata ke ki nga kawenata o te mea i whakaaria mai i mua, kahore he tumanakotanga atu, he hunga atuakore i te ao
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pero nosotros, hermanos, apartados de vosotros por un poco de tiempo, de vista pero no de corazón, procuramos con mayor empeño y con mucho deseo veros personalmente
ko matou ia, e oku teina, he iti nei te wahi kua wehea mai nei matou i a koutou, ko nga tinana, kahore te ngakau, hira rawa to matou takare kia kite i to koutou kanohi, nui atu te hiahia
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
así lo hicieron los que habían sido cautivos. fueron apartados el sacerdote esdras y algunos hombres, jefes de sus casas paternas, todos ellos designados por nombre. y se sentaron el primer día del mes décimo para investigar el asunto
na i pena hoki nga tama o te whakarau. a ka wehea a etera tohunga me etahi upoko o nga whare o nga matua no tenei whare, no tenei whare, o o ratou matua, he mea karanga katoa o ratou ingoa; a noho ana ratou i te ra tuatahi o te tekau o nga maram a hei rapu i te tikanga o tenei mea
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"aparté su hombro de debajo de la carga; sus manos fueron apartadas del peso de los cestos
i tangohia mai e ahau tona pokohiwi i te pikaunga: whakarerea ake e ona ringa te kete
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor