İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
al que planea hacer el mal le llamarán hombre de malas intenciones
ko te tangata e whakaaro ana ki te kino, ka kiia he whanoke
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"entonces me llamarán, y no responderé; me buscarán con diligencia y no me hallarán
ko reira ratou karanga ai ki ahau, a e kore ahau e whakahoki kupu atu; ka rapu nui ratou i ahau, otiia e kore ahau e kitea e ratou
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
entonces les llamarán pueblo santo, redimidos de jehovah. y a ti te llamarán buscada, ciudad no desamparada
a ka huaina ratou, ko te iwi tapu, ko ta ihowa i hoko ai; ka huaina ano hoki koe, he mea i rapua, he pa kahore i mahue
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
para siempre será su nombre; será perpetuado mientras dure el sol. en él serán benditas todas las naciones, y lo llamarán bienaventurado
ka mau tonu tona ingoa ake ake; ka rite tona ingoa ki te ra te pumau: kei roto i a ia te manaaki mo te tangata; ka korerotia tona koa e nga iwi katoa
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he aquí, la virgen concebirá y dará a luz un hijo, y llamarán su nombre emanuel, que traducido quiere decir: dios con nosotros
na, ka hapu te wahine, ka whanau hoki he tama, a ka huaina e ratou tona ingoa ko emanuera, ko tona whakamaoritanga tenei, kei a tatou te atua
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
entonces los ancianos de su ciudad lo llamarán y hablarán con él. si él se pone de pie y dice: 'no quiero tomarla'
katahi ka karangatia ia e nga kaumatua o tona pa, a ka korero ratou ki a ia; a, ki te u tonu tana, a ka mea ia, e kore ahau e pai ki te tango i a ia
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en aquel tiempo a jerusalén le llamarán trono de jehovah. todas las naciones se congregarán en jerusalén por causa del nombre de jehovah, y no andarán más según la dureza de su malvado corazón
i taua wa ka kiia e ratou a hiruharama, ko te torona o ihowa; a ka huihuia nga iwi katoa ki reira, ki te ingoa o ihowa, ki hiruharama; a heoi ano to ratou haere i runga i te maro o o ratou ngakau kino
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
humillados vendrán a ti los hijos de los que te afligieron; a las plantas de tus pies se postrarán todos los que te menospreciaban. te llamarán ciudad de jehovah, sion del santo de israel
ka haere mai ano, ka piko ki a koe nga tama a ou kaitukino, a ko te hunga katoa i whakahawea ki a koe, ka piko ki nga kapu o ou waewae; a ka kiia koe, ko te pa o ihowa, ko te hiona o te mea tapu o iharaira
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"sucederá en aquel día que yo daré a gog un lugar para sepultura allí en israel, en el valle de los viajeros, al oriente del mar, y obstruirán el paso de los viajeros. allí sepultarán a gog y a su multitud, y lo llamarán valle de hamón-gog
na a taua ra ka hoatu e ahau ki a koko he wahi tanumanga ki reira, ki a iharaira, ko te raorao o nga tira haere i te taha ki te rawhiti o te moana; kutia iho ki reira nga ihu o nga tira haere: ka tanumia hoki ki reira a koko ratou ko ana mano ti ni: a ka huaina a reira, ko te raorao o hamono koko
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor