Şunu aradınız:: habría parecido (İspanyolca - Tacik)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Spanish

Tajik

Bilgi

Spanish

habría parecido

Tajik

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İspanyolca

Tacik

Bilgi

İspanyolca

un juego parecido a pacman

Tacik

Бозӣ ба монанди pacman

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

y ninguno de vosotros habría podido impedirlo.

Tacik

ва ҳеҷ як аз шуморо тавони он набувад, ки монеъ шавад.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

muestra qué se habría hecho, pero no lo ejecuta

Tacik

Нишон додан чӣ хоҳад кард, вале карда нашуд

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

si hubiera querido, os habría dirigido a todos.

Tacik

Агар Худо мехост, ҳамаи шуморо ҳидоят мекард.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

de otro modo, la petición habría tenido éxito. request type

Tacik

Дар ҳолати ақс талабот иҷро мешуд.

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

si alá no nos hubiera agraciado, habría hecho que nos tragara.

Tacik

Агар Худо ба мо низ неъмати фаровон дода буд, моро низ дар замин фурӯ мебурд.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

alá, si hubiera querido, habría hecho de ellos una sola comunidad.

Tacik

Агар Худо мехост, ҳамаро як уммат карда буд.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

y si alá hubiera querido os habría afligido. alá es poderoso, sabio.

Tacik

Худованд табаҳкорро аз некӯкор бозмешиносад ва агар хоҳад бар шумо сахт мегирад, ки пирӯзманд ва ҳаким аст!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

si alá hubiera querido, les habría quitado el oído y la vista. alá es omnipotente.

Tacik

Агар Худо мехост, гушҳояшонро кару чашмонашонро кур месохт, ки ӯ ба ҳар коре тавоност!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

si alá hubiera querido, les habría dado poder sobre vosotros y habrían combatido contra vosotros.

Tacik

Ва агар Худо мехост, бар шумо пирӯзашон месохт ва бо шумо ба ҷанг бармехостанд.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

si alá hubiera deseado adoptar un hijo, habría elegido entre lo que ha creado lo que hubiera querido.

Tacik

Агар Худо мехост, ки барои худ фарзанде баргирад, аз миёни махлуқоти худ ҳар чиро, ки мехост, интихоб мекард.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

o diga: «¡si alá me hubiera dirigido, habría sido de los que le temen!»,

Tacik

Ё бигӯяд: «Агар Худо маро ҳидоят мекард, ман аз парҳезгорон мебудам».

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

alá, si hubiera querido, habría hecho de vosotros una sola comunidad, pero quería probaros en lo que os dio.

Tacik

Ва агар Худо мехост, ҳамаи шуморо як уммат месохт. Вале хост дар он чӣ бар шумо арзонӣ доштааст, биёзмоядатон.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

los que creen ¿no saben que si alá hubiera querido habría puesto a todos los hombres en la buena dirección?

Tacik

Оё мӯъминон ҳанӯз надонистаанд, ки агар Худо мехост, ҳамаи мардумро ҳидоят мекард?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

alá sostiene los cielos y la tierra para que no se desplomen. si se desplomaran no habría nadie, fuera de Él, que pudiera sostenerlos.

Tacik

Худо осмонҳову заминро нигаҳ медорад, то аз ҷой беҷо нашаванд ва агар аз ҷой беҷо шаванд, ҳеҷ як аз шумо, ғайри Ӯ, наметавонад онҳоро нигаҳ дорад.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

¡creyentes! recordad la gracia que alá os dispensó cuando una gente habría preferido poneros las manos encima y Él se lo impidió.

Tacik

Эй касоке, ки имон овардаед, аз неъмате, ки Худо ба шумо арзонӣ доштааст, ёд кунед: он гоҳ ки гурӯҳе қасди он карданд, то бар шумо даст ёзанд, ва Худо дасти ононро аз шумо кӯтоҳ кард.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

luego, discreparon entre sí y, si no llega a ser por una palabra previa de tu señor, ya se habría decidido entre ellos sobre aquello en que discrepaban.

Tacik

Ва агар на он сухане буд, ки пеш аз ин аз Парвардигорат содир гашта буд, дар он чӣ ихтилоф мекунанд, ҳукм шуда буд.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

di: «es alá quien posee el argumento definitivo y, si hubiera querido, os habría dirigido a todos».

Tacik

Бигӯ: «Хоси Худост далели маҳкаму расо, агар мехост ҳамаи шуморо ҳидоят мекард».

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

alá, si hubiera querido, habría hecho de vosotros una sola comunidad. pero extravía a quien Él quiere y dirige a quien Él quiere. tendréis que responder de lo que hacíais.

Tacik

Агар Худо мехост, ҳамаи шуморо як уммат карда буд, вале ҳар киро бихоҳад, гумроҳ месозад ва ҳар киро бихоҳад, ҳидоят мекунад ва аз ҳар коре, ки мекунед, бозхост мешавед.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

y ya dimos a moisés la escritura, pero discreparon acerca de ella y, si no llega a ser por una palabra previa de tu señor, ya se habría decidido entre ellos. y ellos dudan seriamente de ella.

Tacik

Дар он китоб ихтилоф шуд. Агар на ҳукме буд, ки пеш аз ҷониби Парвардигорат содир шуда буд, миёнашон доварӣ шуда буд, ки онҳо дар он китоб сахт дар шубҳаанд.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,747,957,921 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam