Şunu aradınız:: mensajeros (İspanyolca - Tagalogca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Spanish

Tagalog

Bilgi

Spanish

mensajeros

Tagalog

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İspanyolca

Tagalogca

Bilgi

İspanyolca

jefté volvió a enviar mensajeros al rey de los hijos de amón

Tagalogca

at nagsugo uli si jephte ng mga sugo sa hari ng mga anak ni ammon:

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

israel envió mensajeros a sejón, rey de los amorreos, diciendo

Tagalogca

at ang israel ay nagutos ng mga sugo kay sehon, na hari ng mga amorrheo, na sinasabi,

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

vosotros enviasteis mensajeros a juan, y él ha dado testimonio de la verdad

Tagalogca

kayo'y nangagsugo kay juan, at siya'y nagpatotoo sa katotohanan.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

después envió mensajeros a la ciudad, a acab, rey de israel, diciendo

Tagalogca

at siya'y nagsugo ng mga sugo kay achab na hari sa israel, sa loob ng bayan, at sinabi niya sa kaniya, ganito ang sabi ni ben-adad,

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

por ellos ardió en deseo con sólo verlos, y les envió mensajeros a caldea

Tagalogca

at pagkakita niya sa kanila ay inibig niya agad sila, at nagsugo ng mga sugo sa kanila sa caldea.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

y cuando los mensajeros regresaron al rey, éste les preguntó: --¿por qué habéis regresado

Tagalogca

at ang mga sugo ay nagsibalik sa kaniya, at sinabi niya sa kanila. bakit kayo'y nagsibalik?

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

cuatro veces me enviaron mensajeros con respecto al mismo asunto, y yo les respondí de la misma manera

Tagalogca

at sila'y nangagsugo sa aking makaapat sa dahilang ito; at sinagot ko sila ng ayon sa gayon ding paraan.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

después jacob envió mensajeros delante de sí a su hermano esaú, a la tierra de seír, en los campos de edom

Tagalogca

at si jacob ay nagpasugo sa unahan niya kay esau, na kaniyang kapatid sa lupain ng seir, na parang ng edom.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

entraron los mensajeros, y he aquí que el ídolo estaba en la cama, y una almohada de cuero de cabra a su cabecera

Tagalogca

at nang pumasok ang mga sugo, narito, ang mga terap at nasa higaan, pati ng unang buhok ng kambing sa ulunan niyaon.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

cuando los mensajeros llegaron a gabaa de saúl, dijeron estas palabras a oídos del pueblo. y todo el pueblo alzó su voz y lloró

Tagalogca

kapag ang mensahero ang dumating sa gibeah ng saul, at sinabi sa mga balita sa mga tenga ng mga tao. at lahat ng mga tao itinaas ang kanilang tinig at umiyak

Son Güncelleme: 2013-06-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

entonces joab envió mensajeros a david diciendo: "he combatido contra rabá y también he tomado el barrio de las aguas

Tagalogca

at nagsugo si joab ng mga sugo kay david, at nagsabi, ako'y nakipaglaban sa rabba, oo, aking sinakop ang bayan ng mga bukal ng tubig.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

"fuiste al rey con ungüentos, y multiplicaste tus perfumes; enviaste lejos a tus mensajeros, y te humillaste hasta el seol

Tagalogca

at ikaw ay naparoon sa hari na may pahid na langis, at iyong pinarami ang iyong mga pabango, at iyong sinugo ang iyong mga sugo sa malayo, at ikaw ay nagpakababa hanggang sa sheol.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

david envió mensajeros y la tomó. cuando ella vino a él, él se acostó con ella, que estaba purificándose de su impureza. entonces ella regresó a su casa

Tagalogca

at si david ay nagsugo ng mga sugo, at kinuha siya; at siya'y pumaroon sa kaniya, at kaniyang sinipingan siya (sapagka't siya'y malinis sa kaniyang karumihan;) at siya'y bumalik sa kaniyang bahay.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

en cuanto a tito, él es compañero mío y colaborador para con vosotros; y en cuanto a nuestros hermanos, ellos son mensajeros de las iglesias y gloria de cristo

Tagalogca

kung may magsiyasat tungkol kay tito, siya'y aking kasama at kamanggagawa sa pagpapagal sa inyo; o sa aming mga kapatid, sila'y mga sugo ng mga iglesia, at kaluwalhatian ni cristo.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

entonces jehú envió mensajeros por todo israel, y todos los siervos de baal llegaron, sin que nadie dejase de venir. y entraron en el templo de baal, el cual se llenó de extremo a extremo

Tagalogca

at nagsugo si jehu sa buong israel, at ang lahat ng mananamba kay baal ay nagsiparoon, na anopa't walang naiwan na hindi naparoon. at sila'y nagsipasok sa bahay ni baal; at ang bahay ni baal ay napuno sa magkabikabilang dulo.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

entonces david envió mensajeros a isboset hijo de saúl, diciendo: "restitúyeme a mi mujer mical, a la cual yo desposé conmigo por cien prepucios de filisteos.

Tagalogca

at nagsugo ng mga sugo si david kay is-boseth na anak ni saul, na sinasabi, isauli mo sa akin ang aking asawa na si michal, na siyang aking pinakasalan sa halaga na isang daang balat ng masama ng mga filisteo.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

entonces enviaron mensajeros a los habitantes de quiriat-jearim, y dijeron: --los filisteos han devuelto el arca de jehovah. descended y subidla a vuestro lugar

Tagalogca

at sila'y nagsugo ng mga sugo sa mga tumatahan sa chiriath-jearim, na nagsasabi, ibinalik ng mga filisteo ang kaban ng panginoon; kayo'y magsilusong at iahon ninyo sa inyo.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

cuando se fueron los mensajeros de juan, jesús comenzó a hablar de juan a las multitudes: --¿qué salisteis a ver en el desierto? ¿una caña sacudida por el viento

Tagalogca

at nang mangakaalis na ang mga sugo ni juan, ay nagpasimula siyang magsalita tungkol kay juan sa mga karamihan, ano ang linabas ninyo upang mamasdan sa ilang? isang tambong inuuga ng hangin?

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

"en aquel tiempo saldrán de delante de mí mensajeros en naves, para hacer temblar a la confiada etiopía. habrá estremecimiento entre ellos, como en el día de egipto, ¡porque he aquí que viene

Tagalogca

sa araw na yaon ay magsisilabas ang mga sugo mula sa harap ko sa mga sasakyan upang takutin ang mga walang bahalang taga etiopia; at magkakaroon ng kahirapan sa kanila gaya sa kaarawan ng egipto; sapagka't narito, dumarating.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,761,761,747 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam