İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
y ello con el fin de evitar el fenómeno de la clandestinidad en esta materia.
lalor τις διατάξεις της Συνθήκης του Σικάγου και του διεθνούς προγράμματος ασφαλείας κλπ.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
los obispos y los sacerdotes de esta religión practican su culto en la clandestinidad.
Επιθυμούμε ν' ασχοληθεί ενεργά το Συμβούλιο με το όλο ζήτημα.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
el 7 de diciembre de 1975 se produjo la invasión indonesia y xanana gusmão pasó a la clandestinidad.
Στι$ 7 ?εκεβρίου 1975 έλαβε χώρα η ινδονησιακή εισβολή.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
si se prohibe el tabaco, lo único que se conseguirá será que pase a la clandestinidad como las drogas.
«Συμμεριζόμαστε τις ανησυχίες για τη χρησιμοποίηση ζώων σε τοξικολογικά πειράματα.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en esta caso, la clandestinidad atenta no sólo con tra la identidad, sino principalmente contra la independencia nacional.
martinez και guillaume και παρακαλώ να υποβληθούν.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
la clandestinidad significa que francia —y podría ser europa— ya no es dueña de sus fronteras.
Λυπάμαι, αλλά δεν μπορώ να τις δεχθώ τώρα προφορικά.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
disuelto en la actualidad, sigue actuando en la clandestinidad, traduciendo las publicaciones de la cedade con destino a brasil.
Αν και έχει επισήμως διαλυθεί, συνεχίζει να δρα παρανόμως, μεταφράζοντας τα δημοσιεύματα του ced ade, με προορισμό τη Βραζιλία.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
esa es en esencia la cuestión. la propia existencia de la prohibición está llevando a la clandestinidad toda la práctica de implantes hormona les.
Αυτή η ίδια η ύπαρξη της απαγόρευσης οδηγεί ολόκληρη την πρακτική της προσθήκης ορμονών στην παρανομία.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
la mayoría he los inmigrantes ilegales, ya sea por temor a perher su empleo o por hesconfianza frente a las autoridades, decidió permanecer en la clandestinidad.
Κατά τη διάρκεια του έτους, η κυβέρνηση θέσπισε νέο μέτρο καταπολέμησης της φτώχειας.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tenemos la sensación de actuar en la clandestinidad en un momento en que el parlamento está ejerciendo uno de sus poderes más importantes, que es el de emitir su dictamen conforme a los acuerdos internacionales.
Έχουμε την εντύπωση ότι ενεργούμε στα κρυφά, ενώ το Κοινοβούλιο ασκεί τότε μια από τις πιο σημαντικές εξουσίες του, εκείνη της παροχής σύμφωνης γνώμης του σε διεθνείς συνθήκες.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
algunos han sido detenidos, otros se encuentran en el exilio y el jefe del principal partido de la oposión, alan garcía, se ha tenido que refugiar en la clandestinidad.
Ο πρόεδρος του Μαλάουι διαλαλεί τώρα παντού ότι υπάρχει ελευθερία Τύπου.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aguardan desde la clandestinidad al 12 de enero de 1993 para desplazarse a esas otras tierras acogedoras y prometedoras del eldorado francés. la segunda etapa consistirá en instalarse en el territorio así elegido, con la certidumbre de no poder ser expulsados ni reconducidos a la frontera.
Τα διάφορα εθνικά κοινοβούλια των κρατών που έχουν υπογράψει τη Συμφωνία του schengen συμμετείχαν στενά από την αρχή στις εργασίες που διεξήχθησαν στα πλαίσια της Συμφωνίας του schengen.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en él, habrá que reconocer a los inmigrantes, de modo que ninguno tenga ya que vivir en la clandestinidad, y se deberá superar la distinción entre los que han abandonado su país por motivos políticos y los que lo han hecho por razones económicas.
Οι απόψεις που προβάλλονται εδώ αποτελούν απόδειξη ότι υπάρχει σε κοινοτικό επίπεδο μια θέληση να εφαρμοστεί μια εποικοδομητική πολιτική στα αναπτυξιακά ζητήματα.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
de conformidad con el respectivo derecho nacional, evitar que los extranjeros entrados ilegalmente en territorio schengen y de identidad dudosa desaparezcan en la clandestinidad antes de poder establecer claramente su identidad o de que se dicten y ejecuten las medidas necesarias por la policı´a de extranjeros.
• σύμφωνα με την εκάστοτε εθνική νομοθεσία, παρεμπόδιση της εξαφάνισης των υπηκόων τρίτων κρατών που εισέρχονται παράνομα στο χώρο Σένγκεν, η ταυτότητα των οποίων είναι αβέβαιη, μέχρις ότου αυτή εξακριβωθεί σαφώς ή μέχρι τη λήψη και την εκτέλεση των απαιτούμενων μέτρων από την αστυνομία αλλοδαπών
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
-de conformidad con el respectivo derecho nacional, tomar las impresiones dactilares de todos los extranjeros que hayan entrado ilegalmente en territorio schengen, cuya identidad no quede determinada con absoluta certeza en base a documentos válidos, y conservarlas para información a las autoridades de otras partes contratantes; a este respecto deberán respetarse los principios sobre protección de datos acordados en la unión europea.-de conformidad con el respectivo derecho nacional, evitar que los extranjeros entrados ilegalmente en territorio schengen y de identidad dudosa desaparezcan en la clandestinidad antes de poder establecer claramente su identidad o de que se dicten y ejecuten las medidas necesarias por la policía de extranjeros.
-άνευ καθυστερήσεως απομάκρυνση των αλλοδαπών, οι οποίοι έχουν εισέλθει στο χώρο των συμβαλλομένων μερών, σε περίπτωση που δεν έχουν δικαίωμα διαμονής,-υποστήριξη διαπραγματεύσεων με σκοπό τη σύναψη συμφωνίας επανεισδοχής μεταξύ των εταίρων Σένγκεν, αφενός, και της Τουρκίας, της Δημοκρατίας της Τσεχίας, της Σλοβακίας, της Ουγγαρίας και της Σλοβενίας, αφετέρου,
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: