Şunu aradınız:: blodtransfusionskedjan (İsveççe - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Swedish

German

Bilgi

Swedish

blodtransfusionskedjan

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İsveççe

Almanca

Bilgi

İsveççe

ett led i arbetet för att garantera säkerhet och kvalitet i hela blodtransfusionskedjan är inrättandet av ett system för informationsutbyte mellan medlemsstaterna.

Almanca

als beitrag zur gewährleistung von qualität und sicherheit über die gesamte bluttrans­fusions­kette muss ein system für den informationsaustausch zwischen den mitgliedstaaten geschaffen werden.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

de planerade bestämmelserna rör största delen av blodtransfusionskedjan från de förfaranden som föregår en blodgivning till leverans av dessa produkter för patientbruk.

Almanca

die vorgesehenen bestimmungen betreffen den größeren teil der bluttrans­fusionskette, von der vorbereitung der spende bis zur verteilung der substanzen zur thera­peutischen verwendung.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

förslaget syftar till att garantera en jämförbar kvalitets- och säkerhetsnivå i hela blodtransfusionskedjan i alla medlemsstater med beaktande av fri rörlighet för medborgarna inom gemenskapen.

Almanca

mit blick auf die freizügigkeit der bürger innerhalb der gemeinschaft sollen in allen mitgliedstaaten qualität und sicherheit über die gesamte bluttransfusionskette in vergleichbarem maße sichergestellt werden.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

detta förslag kommer att påverka sådan verksamhet som utförs inom blodtransfusionskedjan, särskilt allt från tilltänkta blod- och plasmagivare till terapeutiskt bruk av blod och blodkomponenter.

Almanca

der vorschlag wird sich auf alle tätigkeiten auswirken, die in den rahmen der bluttransfusionskette fallen; sie reichen vom umgang mit den künftigen blut- und plasmaspendern bis zur abgabe von blut und blut­bestand­teilen für therapeutische zwecke.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

i detta nya direktiv kommer blod och blodkomponenter att innefattas som inte betraktas som läkemedelsprodukter såtillvida att det kommer att garantera en jämförbar kvalitets- och säkerhetsnivå inom blodtransfusionskedjan i alla medlemsstater .

Almanca

diese neue richtlinie wird blut und blutbestandteile, die ja nicht als medizinische produkte gelten, insoweit abdecken, als dass ein vergleichbares qualitäts- und sicherheitsniveau über die gesamte bluttransfusionskette der mitgliedstaaten hinweg gewährleistet wird.

Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

İsveççe

den fastställer vissa centrala kriterier för blod- och plasmagivares lämplighet test och krav som behöver införas för att bidra till säkra blod- och plasmaprodukter och skydd av givarnas hälsa samt de europeiska medborgarnas förtroende för säkerheten i blodtransfusionskedjan.

Almanca

hierin werden bestimmte schlüsselkriterien hinsichtlich der eignung der spender und der probenanforderungen festgelegt, die eingeführt werden müssen, um zur sicherheit von gespendetem blut und plasma und dem gesundheitsschutz der spender beizutragen und die voraussetzungen zu schaffen, daß die bürger europas vertrauen in die sicherheit der bluttransfusionssysteme setzen können.

Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

(6) i kommissionens meddelande av den 21 december 1994 om säkerhet vid blodtransfusioner och självförsörjning med blod inom europeiska gemenskapen6 fastställdes behovet av en blodstrategi för att stärka tilltron till att blodtransfusionskedjan är säker och behovet av att främja gemenskapens självförsörjning med blod.

Almanca

(6) in der mitteilung der kommission vom 21. dezember 1994 über die sicherheit von blut und die selbstversorgung mit blut in der europäischen gemeinschaft6 wurde dargelegt, dass zur stärkung des vertrauens in die sicherheit der bluttransfusionskette und zur förderung der selbstversorgung der gemeinschaft eine blutstrategie erforderlich ist.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

(3) kvalitets-, säkerhets-och effektivitetskraven på farmaceutiska specialiteter som framställts på industriell väg och som härrör från humanblod eller plasma säkerställdes genom europaparlamentets och rådets direktiv 2001/83/eg av den 6 november 2001 om upprättande av gemenskapsregler för humanläkemedel(5). i och med att helblod, plasma eller blodceller från människor uttryckligen undantogs från direktivets tillämpningsområde uppstod emellertid en situation där kvalitet och säkerhet för produkter som är avsedda för transfusion och som inte framställs inte omfattas av någon bindande gemenskapslagstiftning. det är därför ytterst viktigt att gemenskapens bestämmelser garanterar att blod och blodkomponenter, oavsett vad de skall användas till, har en jämförbar kvalitets-och säkerhetsnivå genom hela blodtransfusionskedjan i alla medlemsstater, med beaktande av den fria rörligheten för medborgarna inom gemenskapens territorium. genom att införa höga kvalitets-och säkerhetsnormer kan man således bidra till att stärka allmänhetens tilltro till att humanblod och blodkomponenter som härrör från blodgivning i en annan medlemsstat uppfyller samma krav som blod som tappats i det egna landet.

Almanca

(3) die anforderungen an qualität, sicherheit und wirksamkeit gewerblich hergestellter arzneimittel aus menschlichem blut oder blutplasma wurden in der richtlinie 2001/83/eg des europäischen parlaments und des rates vom 6. november 2001 zur schaffung eines gemeinschaftskodexes für humanarzneimittel(5) festgelegt. der ausdrückliche ausschluss von vollblut, plasma und blutzellen menschlichen ursprungs aus jener richtlinie hat jedoch eine situation geschaffen, in der die qualität und sicherheit der genannten substanzen, sofern sie zur transfusion vorgesehen sind und nicht als solche verarbeitet werden, durch keinerlei verbindliche rechtsvorschrift der gemeinschaft geregelt wird. daher sind gemeinschaftsvorschriften wichtig, die angesichts der freizügigkeit der bürger innerhalb der gemeinschaft gewährleisten, dass blut und seine bestandteile unabhängig von ihrem verwendungszweck in allen mitgliedstaaten in der gesamten bluttransfusionskette von gleicher qualität und sicherheit sind. die festlegung hoher qualitäts-und sicherheitsstandards wird dazu beitragen, dass die bevölkerung sicher sein kann, dass für menschliches blut und blutbestandteile von spendern in anderen mitgliedstaaten die gleichen anforderungen erfuellt werden wie für diejenigen aus ihrem eigenen land.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,762,473,461 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam