Şunu aradınız:: faders (İsveççe - Norveççe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Swedish

Norwegian

Bilgi

Swedish

faders

Norwegian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İsveççe

Norveççe

Bilgi

İsveççe

gör jag icke min faders gärningar, så tron mig icke.

Norveççe

gjør jeg ikke min faders gjerninger, da tro mig ikke;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

så tog gud eder faders boskap och gav den åt mig.

Norveççe

således tok gud eders fars fe fra ham og gav mig det.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

lägg den över min faders ansikte - då skall han återfå sin syn.

Norveççe

kast den over min fars ansikt, så blir han seende.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

ingen skall taga sin faders hustru och lyfta på sin faders täcke.

Norveççe

ingen må ekte sin stedmor eller søke seng med henne.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

utan sökte sin faders gud och vandrade efter hans bud och gjorde icke såsom israel.

Norveççe

men til sin fars gud og vandret i hans bud og ikke gjorde som israel.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

det är icke i som skolen tala, utan det är eder faders ande som skall tala i eder.

Norveççe

for det er ikke i som taler, men det er eders faders Ånd som taler i eder.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

du skall icke blotta din faders systers blygd; hon är din faders nära blodsförvant.

Norveççe

din fars søster skal du ikke ha omgang med; hun er din fars nære slekt.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

du skall icke blotta någon annan kvinnas blygd, som är din faders hustru, ty det är din faders blygd.

Norveççe

din stedmor skal du ikke ha omgang med; hun er din fars hustru.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

men konungen sade: »du måste döden dö, ahimelek, du själv och hela din faders hus.»

Norveççe

men kongen sa: du skal dø, akimelek, du og hele din fars hus.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

fader

Norveççe

far

Son Güncelleme: 2015-04-13
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:

Referans: Wikipedia

Daha iyi çeviri için
7,764,107,228 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam