İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
egli fece così.
and he did so.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e così egli fece.
and so he did.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
egli fece questa previsione nel 1956.
he made this prediction in 1956.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ed egli fece come giuseppe avea detto.
and he did according to the word of joseph which he had spoken.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cosí, cominciando da capo, egli fece con essa
in the hand of the potter: so he made it again another vessel,
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
così egli fece, andando spoglio e scalzo.
and he did so, walking naked and barefoot.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
egli fece il lavoro di tutte queste persone.
jesus christ was all of these. he did the work of all of these.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
egli fece riferimento ad episodi relativi ad alcuni studenti.
and then he made reference to two or three students.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
al nostro ingresso egli fece una pausaeandammo a parlare in sacrestia.
when we arrived, he called for an intermission,and we went to the sacristy for a talk.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
noè eseguì tutto; come dio gli aveva comandato, così egli fece.
and all these things noah did; as god said, so he did.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
egli fece ciò che dispiace al signore, proprio come aveva fatto ioiakìm
and he did that which was evil in the eyes of the lord, according to all that jehoiakim had done.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
22 noè eseguì tutto; come dio gli aveva comandato, così egli fece.
22 noah did all of this, precisely as god had commanded.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
21 e perché quelle levatrici temettero iddio, egli fece prosperare le loro case.
21 and it came to pass, because the midwives feared god, that he made them houses.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
egli fece ciò che è retto agli occhi del signore, ma non con cuore perfetto.
he did that which was right in the eyes of yahweh, but not with a perfect heart.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
2 egli fece cio che e retto agli occhi del signore, ma non con cuore perfetto.
2 and he did what was right in the sight of jehovah, yet not with a perfect heart.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
7 egli fece conoscere a mosè le sue vie e ai figliuoli d'israele le sue opere.
7 he made known his ways unto moses, his acts unto the children of israel.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
12:14 egli fece il male, perché non aveva applicato il cuore alla ricerca del signore.
14 he did evil because he did not set his heart to seek the lord.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
28 quando furon vicini al villaggio dove erano diretti, egli fece come se dovesse andare piu lontano.
28 and they drew near to the village where they were going, and *he* made as though he would go farther.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
2 egli fece ciò ch'è giusto agli occhi dell'eterno, ma non di tutto cuore.
2 and he did what was right in the sight of jehovah, yet not with a perfect heart.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
20 egli fece ciò ch’è male agli occhi dell’eterno, come avea fatto manasse suo padre;
20 and he did that which was evil in the sight of the lord, as his father manasseh did.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: