İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
e pregarono.
and they prayed.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pregarono per una sola vittoria.
they prayed for a single victory.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
loro pregarono la preghiera di salvezza.
they prayed the salvation prayer. i prayed with a person who had a stroke and was blind.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
atti 8:15 essi discesero e pregarono per loro
acts 8:15 who, when they were come down, prayed for them,
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a una grande febbre e lo pregarono per lei.
and simon’s (peter) wife’s mother was taken with a great fever; and they besought him for her.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gli ostaggi pregarono il rosario anche per i loro rapitori.
the hostages prayed the rosary for their captors.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
essi discesero e pregarono per loro perché ricevessero lo spirito santo;
who, when they were come, prayed for them, that they might receive the holy ghost.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
15giunti là, essi pregarono per loro, affinché ricevessero lo spirito santo,
15who, when they were come down, prayed for them, that they might receive the holy ghost:
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
1:5 ascoltata la lettura, piansero, digiunarono, pregarono il signore,
1:5 whereupon they wept, fasted, and prayed before the lord.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
8:15 essi discesero e pregarono per loro perché ricevessero lo spirito santo;
15 who came down and prayed for them that they might receive the holy spirit.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
10 soltanto ci pregarono di ricordarci dei poveri: cio che mi sono proprio preoccupato di fare.
10 only, of the poor that we should be mindful, which also i was diligent -- this very thing -- to do.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
15 i quali, essendo discesi là, pregarono per loro affinché ricevessero lo spirito santo;
15 who, having come down, prayed for them that they might receive the holy spirit;
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
22 e vennero in betsaida; e gli fu menato un cieco, e lo pregarono che lo toccasse.
22 and he comes to bethsaida; and they bring him a blind man, and beseech him that he might touch him.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
12 e gli spiriti lo pregarono dicendo: mandaci ne' porci, perché entriamo in essi.
12 and they besought him, saying, send us into the swine that we may enter into them.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
40 quando poi i samaritani vennero da lui, lo pregarono di restare con loro; ed egli vi rimase due giorni.
40 so when the samaritans came unto him, they besought him to abide with them: and he abode there two days.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
16:39 vennero e si scusarono con loro; poi li fecero uscire e li pregarono di partire dalla città.
39 and they came and appealed to them, and when they had brought them out, they kept begging them to leave the city.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
10:48 e ordinò che fossero battezzati nel nome di gesù cristo. dopo tutto questo lo pregarono di fermarsi alcuni giorni.
48 and he ordered them to be baptized in the name of jesus christ. then they asked him to stay on for a few days.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
20 allora il re ezechia e il profeta isaia, figliuolo di amots, pregarono a questo proposito, e alzarono fino al cielo il loro grido.
20 and because of this, king hezekiah and the prophet isaiah the son of amoz prayed and cried to heaven.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
allora essi pregarono dicendo: «tu, signore, che conosci il cuore di tutti, mostraci quale di questi due hai designato
and the brethren prayed, saying, 'thou, lord, who knowest the hearts of all, show clearly which of these two thou hast chosen
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
1:24 allora essi pregarono dicendo: tu, signore, che conosci il cuore di tutti, mostraci quale di questi due hai designato
1:24 and they prayed, and said, thou, lord, which knowest the hearts of all men, shew whether of these two thou hast chosen,
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: