İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
non abbiate quindi niente in comune con loro
እንግዲህ ከእነርሱ ጋር ተካፋዮች አትሁኑ፤
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e a ciascuno è data una manifestazione particolare dello spirito per l'utilità comune
ነገር ግን መንፈስ ቅዱስን መግለጥ ለእያንዳንዱ ለጥቅም ይሰጠዋል።
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
o meglio, per rinfrancarmi con voi e tra voi mediante la fede che abbiamo in comune, voi e io
ይህንም ማለቴ በመካከላችን ባለች በእናንተና በእኔ እምነት አብረን በእናንተ እንድንጽናና ነው።
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a tito, mio vero figlio nella fede comune: grazia e pace da dio padre e da cristo gesù, nostro salvatore
በሃይማኖት ኅብረት እውነተኛ ልጄ ለሚሆን ለቲቶ፤ ከእግዚአብሔር አብ ከመድኃኒታችንም ከጌታ ከኢየሱስ ክርስቶስ ጸጋና ምሕረት ሰላምም ይሁን።
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
non astenetevi tra voi se non di comune accordo e temporaneamente, per dedicarvi alla preghiera, e poi ritornate a stare insieme, perché satana non vi tenti nei momenti di passione
ለጸሎት ትተጉ ዘንድ ተስማምታችሁ ለጊዜው ካልሆነ በቀር፥ እርስ በርሳችሁ አትከላከሉ፤ ራሳችሁን ስለ አለመግዛት ሰይጣን እንዳይፈታተናችሁ ደግሞ አብራችሁ ሁኑ።
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
fratelli, ecco, vi faccio un esempio comune: un testamento legittimo, pur essendo solo un atto umano, nessuno lo dichiara nullo o vi aggiunge qualche cosa
ወንድሞች ሆይ፥ እንደ ሰው ልማድ እላለሁ። የሰው ስንኳ ቢሆን እርግጠኛውን ኪዳን ማንም አይንቅም ወይም አይጨምርበትም።
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cominciarono a gridare: «che cosa abbiamo noi in comune con te, figlio di dio? sei venuto qui prima del tempo a tormentarci?»
እነሆም። ኢየሱስ ሆይ፥ የእግዚአብሔር ልጅ፥ ከአንተ ጋር ምን አለን? ጊዜው ሳይደርስ ልትሣቅየን ወደዚህ መጣህን? እያሉ ጮኹ።
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ci propone un luogo comune e , dimentico della sua creazione , [ dice ] : “ chi ridarà la vita ad ossa polverizzate ?” .
ለእኛም ምሳሌን አደረገልን ፡ ፡ መፈጠሩንም ረሳ ፡ ፡ « አጥንቶችን እነርሱ የበሰበሱ ሲኾኑ ሕያው የሚያደርጋቸው ማነው ? » አለ ፡ ፡
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
di ' : “ o gente della scrittura , addivenite ad una dichiarazione comune tra noi e voi : [ e cioè ] che non adoreremo altri che allah , senza nulla associargli , e che non prenderemo alcuni di noi come signori all' infuori di allah” . se poi volgono le spalle , allora dite : “ testimoniate che noi siamo musulmani” .
የመጽሐፉ ባለቤቶች ሆይ ! በእኛና በእናንተ መካከል ትክክል ወደ ኾነች ቃል ኑ ፡ ፡ ( እርሷም ) አላህን እንጅ ሌላን ላንገዛ ፣ በርሱም ምንንም ላናጋራ ፣ ከፊላችንም ከፊሉን ከአላህ ሌላ አማልክት አድርጎ ላይይዝ ነው ፤ በላቸው ፡ ፡ እምቢ ቢሉም ፡ - እኛ ሙስሊሞች መኾናችንን መስክሩ በሏቸው ፡ ፡
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: