İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
tali sono quelli che provocano divisioni, gente materiale, privi dello spirito
na enei nga titorehanga, he hunga hiahia hoki ki te kikokiko kahore nei i a ratou te wairua
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
idolatria, stregonerie, inimicizie, discordia, gelosia, dissensi, divisioni, fazioni
he karakia whakapakoko, he makutu, he pakanga, he totohe, he hae, he riri, he wawahi, he wehewehe, he titore
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e' necessario infatti che avvengano divisioni tra voi, perché si manifestino quelli che sono i veri credenti in mezzo a voi
kua takoto hoki kia whai titorehanga koutou, kia kitea ai te hunga e paingia ana i roto i a koutou
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
allora giosuè gettò per loro la sorte in silo, dinanzi al signore, e lì giosuè spartì il paese tra gli israeliti, secondo le loro divisioni
a maka ana e hohua he rota mo ratou i hiro, i te aroaro o ihowa: na ka wehea e hohua te whenua i reira mo nga tama a iharaira, kia rite ki o ratou wehenga
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mi raccomando poi, fratelli, di ben guardarvi da coloro che provocano divisioni e ostacoli contro la dottrina che avete appreso: tenetevi lontani da loro
na he tohe tenei naku ki a koutou, e oku teina, tirohia iho te hunga e mahi ana i nga wehewehenga, i nga tutukitanga waewae, he mea puta ke i te whakaakoranga i whakaakona ai koutou: tahuri atu i a ratou
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
giosuè si impadronì di tutta la regione, come aveva detto il signore a mosè, e giosuè la diede in possesso ad israele, secondo le loro divisioni per tribù. poi il paese non ebbe più la guerra
na ka riro i a hohua te whenua katoa, ka pera me nga mea katoa i korerotia e ihowa ki a mohi; a hoatu ana e hohua hei kainga tupu mo iharaira, he mea whakarite ki o ratou wehenga, ki o ratou iwi. na ka takoto marie te whenua i te whawhai
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
misero da parte l'olocausto da distribuire ai figli del popolo, secondo le divisioni dei vari casati, perché lo presentassero al signore, come sta scritto nel libro di mosè. lo stesso fecero per i buoi
i wehea hoki e ratou nga tahunga tinana, hei hoatu ki nga wehenga o nga whare o nga matua o te iwi, hei whakahere ki a ihowa, kia rite ai ki te mea i tuhituhia ki te pukapuka a mohi: pena ana ano ratou ki nga kau
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dividerete il paese a sorte secondo le vostre famiglie. a quelle che sono più numerose darete una porzione maggiore e a quelle che sono meno numerose darete una porzione minore. ognuno avrà quello che gli sarà toccato in sorte; farete la divisione secondo le tribù dei vostri padri
me rota ta koutou tuwha i te whenua hei kainga mo o koutou hapu: he nui, kia nui tona wahi, he iti, kia iti tona wahi: hei te wahi i tika ai tona rota te wahi mo tenei, mo tenei; kia rite ki nga iwi o o koutou matua te tuwhanga o o koutou wahi
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: