İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
dove andare lontano dal tuo spirito, dove fuggire dalla tua presenza
me haere ahau ki hea i tou wairua? me oma ranei ahau ki hea i tou aroaro
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
chi rovina il padre e fa fuggire la madre è un figlio disonorato e infame
ko te tangata e pahua ana i tona papa, e pei atu ana hoki i tona whaea, he tama ia e whakama ai, e ingoa kino ai hoki
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
che hai tu, mare, per fuggire, e tu, giordano, perché torni indietro
i ahatia koe, e te moana, i whati ai koe e horano, i whakahokia ai koe ki muri
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
chi di loro potrà fuggire e salvarsi sui monti gemerà come le colombe delle valli, ognuno per la sua iniquità
ko nga morehu o ratou e mawhiti, ka mawhiti, a ka noho ki nga maunga, ka rite ki nga kukupa o nga awaawa, tumutumu katoa ratou i runga i tona he, i tona he
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
non accetterete prezzo di riscatto che permetta all'omicida di fuggire dalla sua città di rifugio e di tornare ad abitare nel suo paese fino alla morte del sacerdote
kaua ano e tango utu mo te tangata i rere ki tona pa whakaora, kia hoki ai ia ki te whenua noho ai; kia mate ra ano te tohunga
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ma poiché i marinai cercavano di fuggire dalla nave e gia stavano calando la scialuppa in mare, col pretesto di gettare le ancore da prora, paolo disse al centurione e ai soldati
a, i nga heramana e mea ana kia oma atu i te kaipuke, e tuku ana hoki i te poti ki te moana, he whakaware, kia kiia ai e tukua ana etahi punga i te ihu
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il re roboamo mandò adoniram, che era sovrintendente ai lavori forzati, ma tutti gli israeliti lo lapidarono ed egli morì. allora il re roboamo salì in fretta sul carro per fuggire in gerusalemme
na ka tono a kingi rehopoama i te rangatira takoha, i a aroama; a akina ana ia e iharaira katoa ki te kohatu, mate rawa. na hohoro tonu te eke o kingi rehopoama ki tona hariata, a rere ana ki hiruharama
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
allora nemmeno l'uomo agile potrà più fuggire, nè l'uomo forte usare la sua forza; il prode non potrà salvare la sua vit
na ka kore te oma i te tangata tere, e kore e nui ake te kaha o te tangata kaha, e kore hoki te marohirohi e mawhiti i te mate
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gli uomini di ai si voltarono indietro ed ecco videro che il fumo della città si alzava verso il cielo. allora non ci fu più possibilità per loro di fuggire in alcuna direzione, mentre il popolo che fuggiva verso il deserto si rivolgeva contro quelli che lo inseguivano
a, no te tahuritanga o nga tangata o hai, ka titiro, na ko te paowa o te pa e kake ana ki te rangi, na kahore o ratou kaha ki te rere penei ranei, pera ranei: na ka tahuri te hunga i rere whaka te koraha ki nga mea i whai ra
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quindi i filistei attaccarono battaglia, israele fu sconfitto e ciascuno fu costretto a fuggire nella sua tenda. la strage fu molto grande: dalla parte d'israele caddero tremila fanti
na ka whawhai nga pirihitini, a patua ana a iharaira, a rere ana ki tona teneti, ki tona teneti: he tino nui rawa te parekua; e toru tekau mano hoki o iharaira i hinga, he hunga haere raro
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
allora chiunque ti vedrà, fuggirà da te e dirà: «ninive è distrutta!». chi la compiangerà? dove cercherò chi la consoli
na, ko te hunga katoa e kite ana i a koe ka rere atu i a koe, a ka mea, kua ururuatia a ninewe; ko wai hei tangi ki a ia? me rapu e ahau ki hea he kaiwhakamarie mou
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: