İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
che diritto abbiamo mai di dire che è la volontà del popolo?
Какое же мы имеем право говорить, что это воля народа?
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il presidente del turkmenistan ha dichiarato di recente la volontà del paese di indirizzarsi lentamente verso la democratizzazione.
Президент Туркменистана недавно подчеркнул, что страна будет осторожно двигаться по пути демократизации.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e poiché non si lasciava persuadere, smettemmo di insistere dicendo: «sia fatta la volontà del signore!»
Когда же мы не могли уговорить его, то успокоились, сказав: да будет воля Господня!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il servo che, conoscendo la volontà del padrone, non avrà disposto o agito secondo la sua volontà, riceverà molte percosse
Раб же тот, который знал волю господина своего, и не был готов, и не делал по воле его, бит будет много;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
perché chiunque fa la volontà del padre mio che è nei cieli, questi è per me fratello, sorella e madre»
ибо, кто будет исполнять волю Отца Моего Небесного, тот Мне брат, и сестра, и матерь.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e il suffragio non è introdotto da noi e non può essere introdotto, perché non esprime la volontà del popolo; ma per questo ci sono altre vie.
И подача голосов не введена у нас и не может быть введена, потому что не выражает воли народа; но для этого есть другие пути.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ma al signore è piaciuto prostrarlo con dolori. quando offrirà se stesso in espiazione, vedrà una discendenza, vivrà a lungo, si compirà per mezzo suo la volontà del signore
Но Господу угодно было поразить Его, и Он предал Его мучению; когда же душа Его принесет жертву умилостивления, Он узрит потомство долговечное, и воля Господня благоуспешно будет исполняться рукоюЕго.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
zorobabele figlio di sealtièl, e giosuè figlio di iozedàk, sommo sacerdote, e tutto il resto del popolo ascoltarono la parola del signore loro dio e le parole del profeta aggeo, secondo la volontà del signore che lo aveva loro inviato, e il popolo ebbe timore del signore
И послушались Зоровавель, сын Салафиилев, и Иисус, сын Иоседеков, и весь прочий народ гласа Господа Бога своего и слов Аггея пророка, как посланного Господом Богом их, и народ убоялся Господа.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
questa infatti è la volontà del padre mio, che chiunque vede il figlio e crede in lui abbia la vita eterna; io lo risusciterò nell'ultimo giorno»
Воля Пославшего Меня есть та, чтобы всякий, видящий Сына и верующий в Него, имел жизнь вечную; и Я воскрешу его в последний день.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
chi dei due ha compiuto la volontà del padre?». dicono: «l'ultimo». e gesù disse loro: «in verità vi dico: i pubblicani e le prostitute vi passano avanti nel regno di dio
Который из двух исполнил волю отца? Говорят Ему: первый. Иисус говорит им: истинно говорю вам, что мытари и блудницы вперед вас идут в Царство Божие,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.