Şunu aradınız:: silwervoorwerpe (Afrikanca - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Afrikaans

German

Bilgi

Afrikaans

silwervoorwerpe

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Afrikanca

Almanca

Bilgi

Afrikanca

en ek het in hulle hand afgeweeg: ses honderd en vyftig talente silwer en silwervoorwerpe van honderd talente, honderd talente in goud,

Almanca

und wog ihnen dar unter ihre hand sechshundertundfünfzig zentner silber und an silbernen gefäßen hundert zentner und an gold hundert zentner,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

terwyl elkeen van hulle sy geskenk saambring: silwervoorwerpe en goue voorwerpe en klere en wapens en speserye, perde en muile, jaar vir jaar.

Almanca

und jedermann brachte ihm geschenke, silberne und goldene geräte, kleider und waffen, würze, rosse, maultiere-jährlich.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

goud vir die goue en silwer vir die silwervoorwerpe en vir al die werk van kunstenaarshand. wie bied hom dan vandag gewillig aan om sy hand te vul vir 'n offer aan die here?

Almanca

daß golden werde, was golden, silbern, was silbern sein soll, und zu allerlei werk durch die hand der werkmeister. und wer ist nun willig, seine hand heute dem herrn zu füllen?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en almal wat rondom hulle was, het hul hande versterk met silwervoorwerpe, met goud, met goed en vee en kosbare geskenke, behalwe alles wat hulle as vrywillige gawe aangebring het.

Almanca

und alle, die um sie her waren, stärkten ihre hände mit silbernem und goldenem geräte, mit gut und vieh und kleinoden, außer dem, was sie freiwillig gaben.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

by die genot van die wyn het bélsasar bevel gegee om die goue en silwervoorwerpe te bring wat sy vader nebukadnésar uit die tempel van jerusalem weggevoer het, sodat die koning en sy maghebbers, sy vroue en sy byvroue daaruit kon drink.

Almanca

und da er trunken war, hieß er die goldenen und silbernen gefäße herbringen, die sein vater nebukadnezar aus dem tempel zu jerusalem weggenommen hatte, daß der könig mit seinen gewaltigen, mit seinen weibern und mit seinen kebsweibern daraus tränken.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en ook die goue en silwervoorwerpe van die huis van god wat nebukadnésar uit die tempel in jerusalem weggevoer en na babel gebring het, moet hulle teruggee, dat dit in die tempel in jerusalem op hulle plek kan kom, en jy moet dit in die godshuis sit.

Almanca

dazu die goldenen und silbernen gefäße des hauses gottes, die nebukadnezar aus dem tempel zu jerusalem genommen und gen babel gebracht hat, soll man wiedergeben, daß sie wiedergebracht werden in den tempel zu jerusalem an ihre statt im hause gottes.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en ook die goue en silwervoorwerpe van die huis van god wat nebukadnésar uit die tempel in jerusalem weggevoer en in die tempel van babel gebring het, dit het koning kores uit die tempel van babel uitgehaal, en dit is oorhandig aan een, met die naam van sésbassar, wat hy as goewerneur aangestel het;

Almanca

denn auch die goldenen und silbernen gefäße im hause gottes, die nebukadnezar aus dem tempel zu jerusalem nahm und brachte sie in den tempel zu babel, nahm der könig kores aus dem tempel zu babel und gab sie sesbazar mit namen, den er zum landpfleger setzte,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,739,567,987 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam