Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
waarvoor?
për çfarë?
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 7
Kalite:
die beeld waarvoor die drukeienskappe opgestel gaan word
imazhi për të cilin do të vendosen parametrat e printimit
Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
die taallys hier reflekteer slegs die tale waarvoor daar 'n woordeboek geïnstalleer is.
lista e gjuhëve reflekton vetëm gjuhët për të cilat keni instaluar një fjalor.
Son Güncelleme: 2014-08-20
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
en as ek iets met danksegging geniet, waarom word ek belaster oor iets waarvoor ek dank?
në qoftë se unë marr pjesë me falenderim, pse të shahem për atë gjë, për të cilin falenderoj?
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en hy sal weer op jou bring al die kwale van egipte waarvoor jy bang was, sodat hulle jou aanklewe.
përveç kësaj do të kthejë mbi ty të gjitha sëmundjet e egjiptit, nga të cilat kishe frikë, dhe ato do të të ngjiten.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
as ek iets vreesliks vrees, kom dit oor my; en die ding waarvoor ek bang is, kom na my toe.
sepse ajo që më tremb më shumë më bie mbi krye, dhe ajo që më tmerron më ndodh.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
as daar nog baie jare is, moet hy volgens hulle sy losprys uit die geld waarvoor hy gekoop is, teruggee;
në qoftë se mbeten akoma shumë vjet, do ta paguajë shpengimin e tij në bazë të numrit të tyre dhe çmimit me të cilin qe blerë;
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gee my vroue en my kinders waarvoor ek u gedien het, dat ek kan gaan; want u weet self hoe ek u gedien het.
më jep gratë e mia dhe bijtë e mi, për të cilët të kam shërbyer dhe lermë të iki, mbasi ti e njeh mirë shërbimin që të kam bërë".
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
'n teken van die regverdige oordeel van god, dat julle die koninkryk van god waardig geag mag word, waarvoor julle ook ly;
sepse është e drejtë, nga ana e perëndisë, t'u jepet mundim atyre që po ju mundojnë,
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dit is die enigste doel waarvoor ek gebore is. en alles wat ek doen, hoe gewelddadig, of wreed ook, doen ek vir die beswil van my volk.
për këtë qellim kam lindur... dhe çdo gjë që kam bërë, sado e dhunshme... apo mizore, ishte për të mirën e madhe... të popullit tim.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 7
Kalite:
daarom het die koning van israel na die plek gestuur waarvan die man van god met hom gespreek en waarvoor hy hom gewaarsku het. en hy was daar op sy hoede, nie net een maal of twee maal nie.
prandaj mbreti i izraelit dërgoi njerëz në vendin që njeriu i perëndisë i kishte treguar dhe e kishte paralajmëruar të tregohej i kujdesshëm. kështu ai u tregua vigjilent ndaj këtij vendi dhe kjo ndodhi jo vetëm një a dy herë.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die here het gesweer by sy regterhand en by sy magtige arm: waarlik, ek sal jou koring nie meer gee dat jou vyande dit eet nie, en uitlanders sal jou mos nie drink waarvoor jy gewerk het nie.
zoti është betuar për krahun e tij të djathtë dhe për krahun e tij të fuqishëm: "nuk do t'u jap më grurin tënd si ushqim armiqve të tu dhe bijtë e të huajit nuk do të pinë më mushtin tënd për të cilin je munduar.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
toe sê hy vir die tuinier: kyk, drie jaar kom ek om vrugte aan hierdie vyeboom te soek en ek kry niks nie; kap hom uit. waarvoor maak hy die grond nog onvrugbaar?
atëherë i tha vreshtarit: "ja, u bënë tre vjet tashmë që unë vij e kërkoi frytin e këtij fiku dhe s'po gjej; preje; pse të zërë kot tokën?".
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
daarom het ek in my hart gesê: dieselfde wat die dwaas tref, sal my ook tref; waarvoor was ek dan so buitengewoon wys? en ek het in my hart gespreek dat dit ook tevergeefs is.
kështu thashë në zemrën time: "po ai fat që i takon budallait më takon edhe mua". Ç'përfitim ke se ke qenë më i urtë?". prandaj thashë në zemrën time: "edhe kjo është kotësi".
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
en absalom sê vir joab: kyk, ek het na jou gestuur om te sê: kom hierheen, dat ek jou na die koning kan stuur om te vra: waarvoor het ek van gesur af gekom? dit was vir my beter as ek nog daar was. ek wil dan nou die aangesig van die koning sien, en as daar by my skuld is, laat hy my dan doodmaak.
absalomi iu përgjigj joabit: "unë të kisha dërguar fjalë: "eja këtu, që të kem mundësi të të dërgoj te mbreti për t'i thënë: pse jam kthyer nga geshuri? do të kishte qenë më mirë për mua të kisha mbetur atje". tani më lejo të shoh fytyrën e mbretit. në rast se tek unë ka ndonjë paudhësi, ai të shkaktojë vdekjen time".
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor