Şunu aradınız:: ek wil meer weet van die maan (Afrikanca - Danca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Afrikaans

Danish

Bilgi

Afrikaans

ek wil meer weet van die maan

Danish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Afrikanca

Danca

Bilgi

Afrikanca

ek wil klim bo die hoogtes van die wolke, my gelykstel met die allerhoogste!

Danca

stiger op over skyernes højder, den højeste lig" -

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Afrikanca

maar ék sal vir ewig verkondig- ek wil psalmsing tot eer van die god van jakob.

Danca

men jeg skal juble evindelig, lovsynge jakobs gud;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

ek wil die here loof na sy geregtigheid en die naam van die here, die allerhoogste, psalmsing.

Danca

jeg vil takke herren for hans retfærd, lovsynge herren den højestes navn.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en ek wil hê dat julle moet weet, broeders, dat wat my wedervaar het, eerder op bevordering van die evangelie uitgeloop het,

Danca

men jeg vil, i skulle vide, brødre! at mine forhold snarere have tjent til evangeliets fremme,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

eis van my, en ek wil nasies gee as u erfdeel en die eindes van die aarde as u besitting.

Danca

bed mig, og jeg giver dig hedningefolk til arv og den vide jord i eje;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

maar ek wil hê dat julle moet weet dat christus die hoof is van elke man, en die man die hoof van die vrou, en god die hoof van christus.

Danca

men jeg vil, at i skulle vide, at kristus er enhver mands hoved; men manden er kvindens hoved; men gud er kristi hoved.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

ek wil sing tot eer van die here solank as ek lewe, ek wil psalmsing tot eer van my god solank as ek daar is.

Danca

jeg vil synge for herren, så længe jeg lever, lovsynge min gud, den tid jeg er til.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

ek dink aan die dade van die here; ja, ek wil dink aan u wonders uit die voortyd

Danca

jeg kommer herrens gerninger i hu, ja kommer dine fordums undere i hu.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

ek wil vertel van die besluit: die here het aan my gesê: u is my seun, vandag het ek self u gegenereer.

Danca

jeg kundgør herrens tilsagn. han sagde til mig: "du er min søn, jeg har født dig i dag!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Afrikanca

halleluja! alef. ek wil die here loof van ganser harte; bet. in die kring van die opregtes en in die vergadering.

Danca

halleluja! jeg takker herren af hele mit hjerte i oprigtiges kreds og i menighed!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

ek is van die daily planet en ek wil 't oor jou seun hê.

Danca

jeg vil gerne tale om din søn.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Afrikanca

ek wil daardie speletjie speel! hulle draai rondomtalie en verdwyn as mens daarop kliek! swell foop is een van die gnome-speletjies.

Danca

jeg vil spille det spil! du ved, de hvirvler rundt, du klikker på dem og de forsvinder! swell foop er en del af gnome games.

Son Güncelleme: 2014-08-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en jy het in jou hart gesê: ek wil opklim in die hemel, my troon verhef bo die sterre van god en sit op die berg van samekoms in die uithoeke van die noorde.

Danca

du, som sagde. i hjertet: "jeg stormer himlen, rejser min, trone deroppe over guds stjerner, tager sæde på stævnets bjerg i yderste nord,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Afrikanca

die son sal verander in duisternis en die maan in bloed voordat die groot en deurlugtige dag van die here kom.

Danca

solen skal forvandles til mørke og månen til blod, førend herrens store og herlige dag kommer.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

maar hy het geweier en gesê: ek wil nie eet nie. maar toe sy dienaars en die vrou ook by hom aandring, het hy na hulle geluister en opgestaan van die grond af en op die bed gaan sit.

Danca

men han værgede sig og sagde: "jeg kan ikke spise!" men da både hans mænd og kvinden nødte ham, gav han efter for dem, rejste sig fra jorden og satte sig på lejet.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Afrikanca

anders is die heerlikheid van die son en anders die heerlikheid van die maan en anders die heerlikheid van die sterre; want die een ster verskil in heerlikheid van die ander ster.

Danca

een er solens glans og en anden månens glans og en anden stjernernes glans; thi den ene stjerne er forskellig fra den anden i glans.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

sodat hulle kan weet van die opgang van die son en van sy ondergang af dat daar buiten my geeneen is nie; ek is die here, en daar is geen ander nie;

Danca

så de kender fra solens opgang til dens nedgang: der er ingen uden mig. herren er jeg, ellers ingen,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

daarom het ek besluit: ek wil julle uit die ellende van egipte laat optrek na die land van die kanaäniete en hetiete en amoriete en feresiete en hewiete en jebusiete, na 'n land wat oorloop van melk en heuning.

Danca

og jeg har sat mig for at føre eder ud af Ægyptens elendighed til kana'anæernes, hetiternes, amoriternes, perizziternes, hivviternes og jebusiternes land, til et land, der flyder med mælk og honning!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

toe het moses en die kinders van israel hierdie lied tot eer van die here gesing; en dit is wat hulle gesê het: ek wil sing tot eer van die here, want hy is hoog verhewe. die perd en sy ruiter het hy in die see gewerp.

Danca

ved den lejlighed sang moses og israeliterne denne sang for herren: jeg vil synge for herren, thi han er højt ophøjet, hest og rytter styrted han i havet!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en ander gode gaan dien en voor hulle neerbuig, en voor die son of die maan of die hele leër van die hemel--wat ek nie beveel het nie--

Danca

idet han går hen og dyrker andre guder og tilbeder dem, solen, månen eller himmelens hele hær, hvad jeg ikke har pålagt eder,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,783,463,747 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam