İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
daarom moet jy die here jou god liefhê met jou hele hart en met jou hele siel en met al jou krag.
og du skal elske herren din gud af hele dit hjerte, af hele din sjæl og af hele din styrke.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
as jy met jou mond die here jesus bely en met jou hart glo dat god hom uit die dode opgewek het, sal jy gered word;
thi dersom du med din mund bekender jesus som herre og tror i dit hjerte, at gud oprejste ham fra de døde, da skal du blive frelst.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en die here jou god sal jou hart besny en die hart van jou nageslag, om die here jou god lief te hê met jou hele hart en met jou hele siel, dat jy kan lewe.
og herren din gud vil omskære dit hjerte og dit afkoms hjerte, så du elsker herren din gud" af hele dit hjerte og hele din sjæl, for at du må leve.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
en met jou verbrysel ek die perd en sy ruiter; en met jou verbrysel ek die strydwa en die wat daarop ry.
med dig knuste jeg hest og rytter, med dig knuste jeg vogn og vognstyrer,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en jesus antwoord hom: jy moet die here jou god liefhê met jou hele hart en met jou hele siel en met jou hele verstand.
men han sagde til ham: "du skal elske herren din gud med hele dit hjerte og med hele din sjæl og med hele dit sind.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
jy het vir my geen kalmoes met geld gekoop en met die vet van jou slagoffers my nie verkwik nie; maar jy het my oorlas aangedoen met jou sondes, jy het my vermoei met jou ongeregtighede.
du købte mig ej kalmus for sølv eller kvæged mig med slagtofres fedt. nej, du plaged mig med dine synder, trætted mig med din brøde.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en met jou verbrysel ek man en vrou; en met jou verbrysel ek grysaard en seun; en met jou verbrysel ek die jongman en die jongedogter.
med dig knuste jeg mand og kvinde med dig knuste jeg gammel og ung, med dig knuste jeg yngling og jomfru,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en met jou verbrysel ek die herder en sy trop vee; en met jou verbrysel ek die landbouer en sy twee osse; en met jou verbrysel ek goewerneurs en owerstes.
med dig knuste jeg hyrde og hjord, med dig knuste jeg agerdyrker og oksespand, med dig knuste jeg statholder og landshøvding.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
as jy na die stem van die here jou god luister om sy gebooie en sy insettinge te hou wat in hierdie wetboek geskrywe is; as jy jou tot die here jou god bekeer met jou hele hart en met jou hele siel.
fordi du adlyder herren din guds røst og holder hans bud og anordninger, der er optegnet i denne lovbog, fordi du af hele dit hjerte og hele din sjæl omvender dig til herren din gud.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en ek het by jou verbygegaan en jou gesien, en kyk, jou tyd was die tyd van liefde. toe het ek my vleuel oor jou uitgesprei en jou naaktheid toegedek. ja, ek het vir jou gesweer en met jou 'n verbond aangegaan, spreek die here here, en jy het myne geword.
så kom jeg forbi og så dig, og se, din tid var inde, din elskovstid; og jeg bredte min kappeflig over dig og tilhyllede din blusel; så tilsvor jeg dig troskab og indgik pagt med dig, lyder det fra den herre herren, og du blev min.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.