Şunu aradınız:: jy moet elke blast van die testament (Afrikanca - Danca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Afrikaans

Danish

Bilgi

Afrikaans

jy moet elke blast van die testament

Danish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Afrikanca

Danca

Bilgi

Afrikanca

en jy moet die mantel van die skouerkleed heeltemal van pers stof maak.

Danca

fremdeles skal du tilvirke kåben, som hører til efoden, helt og holdent af violet purpur.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en jy moet die versoendeksel op die ark van die getuienis neerlê in die allerheiligste.

Danca

og sonedækket skal du lægge over vidnesbyrdets ark i det allerhelligste.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en jy moet daarin plaas die ark van die getuienis en die ark met die voorhangsel bedek.

Danca

sæt så vidnesbyrdets ark derind og hæng forhænget op for arken.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en gesê: dit is die bloed van die testament wat god met die oog op julle verorden het.

Danca

"dette er den pagts blod, hvilken gud har pålagt eder."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Afrikanca

jy moet weet, ek is goed op die hoogte van die politiek in washington, maar, dit is anders.

Danca

du skal huske på, at jeg kender politikere, men det her er anderledes.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Afrikanca

en jy moet die leviete voor die tent van samekoms laat nader kom en die hele vergadering van die kinders van israel versamel.

Danca

lad så leviterne træde hen foran Åbenbaringsteltet og kald hele israelitternes menighed sammen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

jy moet ook sewe jaarweke tel, sewe maal sewe jaar, sodat die dae van die sewe jaarweke vir jou nege en veertig jaar is.

Danca

og du skal tælle dig syv Årsabbater frem, syv gange syv År, så de syv Årsabbater udgør et tidsrum af ni og fyrretyve År.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en die here jou god sal dit in jou hand gee, en jy moet al die manne daarin met die skerpte van die swaard verslaan;

Danca

og når herren din gud giver den i din hånd, skal du hugge alle af mandkøn ned med sværdet.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en jy moet die bul aanbring voor die tent van samekoms; en aäron en sy seuns moet hulle hande op die kop van die bul lê.

Danca

før tyren frem foran Åbenbaringsteltet, og aron og hans sønner skal lægge deres hænder på tyrens hoved.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en jy moet die goue altaar vir die reukwerk voor die ark van die getuienis neersit. dan moet jy die bedekking van die ingang van die tabernakel ophang.

Danca

stil guldalteret til røgelsen op foran vidnesbyrdets ark og hæng forhænget op foran boligens indgang.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en my heer het my laat sweer en gesê: jy moet vir my seun geen vrou neem uit die dogters van die kanaäniete in wie se land ek woon nie;

Danca

og nu har min herre taget mig i ed og sagt: du må ikke tage min søn en hustru blandt kana'anæernes døtre, i hvis land jeg bor;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en jy moet die bors van die beweegoffer heilig en die boud van die hefoffer, wat beweeg en gehef is van die wydingsram, wat vir aäron en sy seuns geld.

Danca

således skal du hellige svingningsbrystet og offerydelseskøllen. det, hvormed svingningen udføres. og det, som ydes af arons og hans sønners indsættelsesvæder.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

jy moet 'n pad maak, dat die swaard kan kom na rabba, van die kinders van ammon, en na juda, in die versterkte stad jerusalem.

Danca

så at sværdet både kan komme til rabba i ammoniternes land og til juda og jerusalem midt i juda.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en jy moet al jou spysoffers met sout berei, en jy mag die sout van die verbond van jou god by jou spysoffer nie laat ontbreek nie; by al jou offers moet jy sout bring.

Danca

og du skal komme salt i enhver afgrødeoffergave, du frembærer, du må ikke undlade at komme din guds pagts salt i dit afgrødeoffer, men du skal frembære salt med enhver af dine offergaver.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en jy moet hom stenig, dat hy sterwe; want hy het probeer om jou weg te drywe van die here jou god wat jou uit egipteland, uit die slawehuis, uitgelei het.

Danca

du skal stene ham til døde, fordi han søgte at forføre dig til frafald fra herren din gud, der førte dig ud af Ægypten, af trællehuset.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en jy moet die twee stene op die skouerstukke van die skouerkleed bevestig as gedagtenisstene vir die kinders van israel--aäron moet hulle name op sy twee skouers dra voor die aangesig van die here om hulle in gedagtenis te bring.

Danca

disse to sten skal du fæste på efodens skulderstykker, for at stenene kan bringe israels sønner i minde, og aron skal bære deres navne for herrens Åsyn på sine skuldre for at bringe dem i minde.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

dit is ook nie oorkant die see nie, sodat jy moet sê: wie sal vir ons na die oorkant van die see oorvaar en dit vir ons gaan haal en ons dit laat hoor, dat ons dit kan doen?

Danca

ikke heller er det hinsides havet, så du måtte sige: "hvem skal drage over havet for os og hente det til os og kundgøre os det, så vi kan handle derefter?"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Afrikanca

dan moet jy die geld gee vir alles wat jou siel begeer, vir beeste en kleinvee en wyn en sterk drank en vir alles wat jou siel van jou begeer, en jy moet daar eet voor die aangesig van die here jou god en vrolik wees, jy en jou huis.

Danca

og du skal for pengene købe alt, hvad dit hjerte begærer, hornkvæg og småkvæg, vin og stærk drik og alt, hvad du har lyst til, og nyde det der for herren din guds Åsyn og være glad sammen med din husstand.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en jy moet die voorhangsel onder die hakies ophang; en bring die ark van die getuienis daar, binnekant die voorhangsel. en die voorhangsel moet vir julle 'n skeiding maak tussen die heilige en die allerheiligste.

Danca

og du skal hænge forhænget under krogene og bringe vidnesbyrdets ark ind i rummet bag ved forhænget, og forhænget skal danne eder en skillevæg mellem det hellige og det allerhelligste.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en jy moet voor die aangesig van die here jou god op die plek wat hy sal uitkies om sy naam daar te laat woon, die tiendes eet van jou koring, van jou mos en van jou olie en die eersgeborenes van jou beeste en van jou kleinvee, dat jy kan leer om die here jou god altyd te vrees.

Danca

og for herren din guds Åsyn, på det sted, han udvælger til bolig for sit navn, skal du nyde tienden af dit korn, din most og din olie og de førstefødte af dit hornkvæg og småkvæg, for at du kan lære at frygte herren din gud alle dage.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,787,325,189 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam