İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
en 'n engel uit die hemel het aan hom verskyn en hom versterk.
men en engel fra himmelen viste sig for ham og styrkede ham.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en geen wonder nie! want die satan self verander hom in 'n engel van die lig.
og det er intet under; thi satan selv påtager sig skikkelse af en lysets engel.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
toe verskyn daar aan hom 'n engel van die here, wat aan die regterkant van die reukofferaltaar staan.
men en herrens engel viste sig for ham, stående ved den højre side af røgelsesalteret.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en ná die dood van herodes het daar 'n engel van die here in 'n droom aan josef in egipte verskyn
men da herodes var død, se, da viser en herrens engel sig i en drøm for josef i Ægypten og siger:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kyk, ek stuur 'n engel voor jou uit om jou op die pad te bewaar en om jou na die plek te bring wat ek gereedgemaak het.
se, jeg sender en engel foran dig for at vogte dig undervejs og føre dig til det sted, jeg har beredt.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en ek het 'n engel uit die hemel sien neerdaal, met die sleutel van die afgrond en 'n groot ketting in sy hand.
og jeg så en engel stige ned fra himmelen, han havde afgrundens nøgle og en stor lænke i sin hånd.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en meteens staan daar 'n engel van die here by hulle, en die heerlikheid van die here het rondom hulle geskyn en groot vrees het hulle oorweldig.
og se, en herrens engel stod for dem, og herrens herlighed skinnede om dem, og de frygtede såre
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en julle het my beproewing in my vlees nie verag of verfoei nie, maar julle het my ontvang as 'n engel van god, ja, as christus jesus.
og det, som i mit kød var eder til fristelse, ringeagtede i ikke og afskyede i ikke, men i modtoge mig som en guds engel, som kristus jesus.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en daar kom 'n groot aardbewing, want 'n engel van die here het uit die hemel neergedaal en gekom en die steen van die opening weggerol en daarop gaan sit.
og se, der skete et stort jordskælv; thi en herrens engel for ned fra himmelen og trådte til og væltede stenen bort og satte sig på den.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en 'n engel van die here het met filippus gespreek en gesê: staan op en gaan na die suide op die pad wat afloop van jerusalem na gasa. dit is 'n eensame pad.
men en herrens engel talte til filip og sagde: "stå op og gå mod syd på den vej, som går ned fra jerusalem til gaza; den er øde."
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
om die saak 'n ander voorkoms te gee, het u dienaar joab hierdie ding gedoen. maar my heer is wys soos die wysheid van 'n engel van god om alles te weet wat op die aarde gebeur.
for at give sagen et andet udseende har din træl joab gjort således. men min herre er viis som en guds engel, så han ved alle ting på jorden!"
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
daarop gaan hy lê en raak onder 'n besembos aan die slaap; en kyk, daar raak 'n engel hom aan en sê vir hom: staan op, eet!
så lagde han sig til at sove under en gyvelbusk. og se, en engel rørte ved ham og sagde: "stå op og spis!"
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
toe het ons die here aangeroep, en hy het ons stem gehoor: hy het 'n engel gestuur en ons uit egipte uitgelei. hier is ons nou in kades, 'n stad op die grens van jou grondgebied.
da råbte vi til herren, og han hørte vor røst og sendte en engel og førte os ud af Ægypten. se, nu er vi i byen kadesj ved grænsen af dine landemærker.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en dat ek my oor die voortreflikheid van die openbaringe nie sou verhef nie, is my 'n doring in die vlees gegee, 'n engel van die satan, om my met die vuis te slaan, dat ek my nie sou verhef nie.
og for at jeg ikke skal hovmode mig af de høje Åbenbarelser, blev der givet mig en torn i kødet, en satans engel, for at han skulde slå mig i ansigtet, for at jeg ikke skulde hovmode mig.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en ek het gesien en gehoor 'n engel wat in die middel van die hemel vlieg, wat met 'n groot stem sê: wee, wee, wee hulle wat op die aarde woon, vanweë die orige geluide van die basuin van die drie engele wat nog sal blaas!
og jeg så, og jeg hørte en Ørn flyve midt oppe under himmelen og sige med høj røst: ve, ve, ve dem, som bo på jorden, for de øvrige basunrøster fra de tre engle, som skulle basune.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.