Şunu aradınız:: skelfsee (Afrikanca - Danca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Afrikaans

Danish

Bilgi

Afrikaans

skelfsee

Danish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Afrikanca

Danca

Bilgi

Afrikanca

wonders in die land van gam, vreeslike dinge by die skelfsee.

Danca

undere i kamiternes land, frygtelige ting ved det røde hav.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en hulle het van elim af opgebreek en laer opgeslaan by die skelfsee.

Danca

så brød de op fra elim og slog lejr ved det røde hav.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en hulle het van die skelfsee af opgebreek en laer opgeslaan in die woestyn sin.

Danca

så brød de op fra det røde hav og slog lejr i sins Ørken.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en farao saam met sy leër in die skelfsee gestort het, want sy goedertierenheid is tot in ewigheid.

Danca

som drev farao og hans hær i det røde hav thi hans miskundhed varer evindelig!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en u het die ellende van ons vaders in egipte aangesien en hulle geroep by die skelfsee gehoor,

Danca

og da du så vore fædres nød i Ægypten og hørte deres råb ved det røde hav,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

hy het farao se strydwaens en sy leërmag in die see gewerp. en sy beste vegsmanne het in die skelfsee gesink.

Danca

faraos vogne og krigsmagt styrted han i havet, hans ypperste vognkæmpere drukned i det røde hav,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

koning salomo het ook skepe gebou in Éseon-geber wat by elot aan die kus van die skelfsee in die land edom lê.

Danca

kong salomo byggede også skibe i ezjongeber, der ligger ved elat ved det røde havs kyst i edom;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

die amalekiete en die kanaäniete woon in die laagte--draai môre weg en trek tog die woestyn in, op pad na die skelfsee.

Danca

men amalekiterne og kana'anæerne bor i lavlandet. vend derfor om i morgen, bryd op og drag ud i Ørkenen ad det røde hav til!"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Afrikanca

en hy het die skelfsee gedreig, sodat dit opgedroog het, en hulle deur die watervloede laat gaan soos deur 'n woestyn.

Danca

han trued det røde hav, og det tørrede ud, han førte dem gennem dybet som gennem en Ørk;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

daarom het god die volk laat wegdraai in die rigting na die woestyn, na die skelfsee toe. en die kinders van israel het goed gewapend uit egipteland opgetrek.

Danca

men gud lod folket gøre en omvej til Ørkenen i retning af det røde hav. israeliterne drog nu væbnede ud af Ægypten.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

van die geluid van hulle val bewe die aarde; daar is 'n geskreeu--by die skelfsee word die geluid daarvan gehoor.

Danca

ved braget af deres fald skal jorden skælve; skriget kan høres til det røde hav.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

daarna het ons gedraai en weggetrek na die woestyn, op pad na die skelfsee, soos die here aan my gesê het, en ons het om die gebergte seïr getrek, baie dae lank.

Danca

så vendte vi om og brød op til Ørkenen i retning af det røde hav, således som herren havde pålagt mig, og i lang tid vandrede vi rundt om seirs bjerge.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

toe ek julle vaders uit egipte uitgelei het, het julle by die see gekom; maar die egiptenaars het julle vaders agternagejaag met strydwaens en perderuiters na die skelfsee toe;

Danca

og da jeg førte eders fædre ud af Ægypten, og i var kommet til havet, satte Ægypterne efter eders fædre med stridsvogne og ryttere til det røde hav.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en ek sal jou grense vasstel van die skelfsee af tot by die see van die filistyne, en van die woestyn af tot by die eufraat. want ek sal die inwoners van die land in julle hand gee, en jy sal hulle voor jou uit verdrywe.

Danca

jeg vil lade dine landemærker nå fra det røde hav til filisternes hav, fra Ørkenen til floden, thi jeg giver landets indbyggere i eders hånd, så du kan drive dem bort foran dig.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

daarop laat die here die wind omslaan in 'n baie sterk westewind; dié het die sprinkane opgetel en hulle in die skelfsee gedrywe. daar het nie een sprinkaan in die hele gebied van egipte oorgebly nie.

Danca

og herren lod vinden slå om til en voldsom vestenvind, som tog græshopperne og drev dem ud i det røde hav, så der ikke blev en eneste græshoppe tilbage i hele Ægyptens område.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,739,731,899 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam