Şunu aradınız:: tevore (Afrikanca - Fince)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Afrikaans

Finnish

Bilgi

Afrikaans

tevore

Finnish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Afrikanca

Fince

Bilgi

Afrikanca

ons gaan net aan soos tevore. ons kan dit doen

Fince

jatkamme kuten ennen.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Afrikanca

dit is die woord wat die here tevore teen moab gespreek het.

Fince

tämä on sana, jonka herra ennen puhui mooabille.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

wat hy tevore beloof het deur sy profete in die heilige skrifte,

Fince

jonka jumala on edeltä luvannut profeettainsa kautta pyhissä kirjoituksissa,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en ek sal die lot van juda en die lot van israel verander en hulle bou soos tevore.

Fince

minä käännän juudan kohtalon ja israelin kohtalon ja rakennan heidät muinaiselleen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

maar hy staan onder voogde en bestuurders tot op die tyd tevore deur die vader bepaal.

Fince

vaan hän on holhoojain ja huoneenhaltijain alainen isän määräämään aikaan asti.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en hy het die plek bet-el genoem; maar die naam van die stad was tevore lus.

Fince

ja hän kutsui paikan beeteliksi; mutta ennen oli kaupungin nimenä luus.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

soos gehoorsame kinders moet julle nie jul lewe inrig volgens die begeerlikhede wat tevore in julle onwetendheid bestaan het nie.

Fince

niinkuin kuuliaisten lasten tulee, älkää mukautuko niiden himojen mukaan, joissa te ennen, tietämättömyytenne aikana, elitte,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en toe die huis van josef bet-el laat bespied--maar die naam van die stad was tevore lus--

Fince

ja joosefin heimo vakoilutti beeteliä - kaupungin nimi oli muinoin luus -

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

dat hy aan my deur 'n openbaring bekend gemaak het die verborgenheid, soos ek tevore kortliks geskryf het;

Fince

että näet tämä salaisuus on ilmestyksen kautta tehty minulle tiettäväksi, niinkuin olen siitä edellä lyhyesti kirjoittanut;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en daarvandaan het hy uitgetrek teen die inwoners van debir--maar die naam van debir was tevore kirjat-sefer.

Fince

sieltä hän meni debirin asukkaita vastaan - debirin nimi oli muinoin kirjat-seefer -

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

ek wil vir hulle fluit en hulle vergader, want ek het hulle losgekoop; en hulle sal net so talryk wees soos tevore.

Fince

minä olen viheltävä heille ja kokoava heidät, sillä minä lunastan heidät, ja he lisääntyvät, niinkuin lisääntyivät ennen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en in dié tyd het josua omgedraai en hasor ingeneem en sy koning met die swaard verslaan; want hasor was tevore die hoof van al daardie koninkryke.

Fince

sitten joosua kääntyi takaisin ja valloitti haasorin ja surmasi miekalla sen kuninkaan; haasor oli näet muinoin kaikkien näiden kuningaskuntien pääkaupunki.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en hulle het geil en goeie weiveld gevind, en die land was na alkante toe wyd en stil en rustig, want mense van gam het daar tevore gewoon;

Fince

ja he löysivät lihavan ja hyvän laitumen, ja maa oli tilava joka suuntaan sekä rauhallinen ja levollinen, sillä ne, jotka olivat asuneet siellä ennen, olivat haamilaisia.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

daarna het hy die offer van die volk gebring; hy het naamlik die sondofferbok geneem wat vir die volk bedoel was, en dit geslag en dit as sondoffer gebring soos tevore.

Fince

sitten hän toi kansan uhrilahjan ja otti kansan syntiuhrikauriin, teurasti sen ja uhrasi sen syntiuhrina samalla tavalla kuin edellisen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

of as dit bekend was dat die bees tevore al stoterig gewees het, en sy baas dit nie opgepas het nie, moet hy ten volle bees vir bees vergoed; maar die dooie een moet syne wees.

Fince

jos taas oli tunnettua, että se härkä ennenkin oli puskenut eikä sen isäntä ollut sitä vartioinut, niin antakoon härän härästä, mutta kuollut olkoon hänen."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Afrikanca

dink aan die dinge wat tevore was, van ouds af, dat ek god is, en daar is geen ander nie; ek is god, en daar is niemand soos ek nie;

Fince

muistakaa entisiä ikiajoista asti, sillä minä olen jumala, eikä toista ole; minä olen jumala, eikä ole minun vertaistani.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

ook het die horiete tevore in seïr gewoon; maar die kinders van esau het hulle uit hul besitting verdrywe en voor hulle uit verdelg en in hulle plek gaan woon, net soos israel gedoen het met die land van sy besitting wat die here aan hulle gegee het.

Fince

hoorilaiset sitävastoin asuivat muinoin seirissä, mutta eesaun jälkeläiset karkoittivat heidät tieltään ja tuhosivat heidät ja asettuivat heidän sijaansa, samoin kuin israel teki siinä maassa, jonka herra oli antanut heidän omaksensa.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

want nadat hy tevore gesê het: dit is die verbond wat ek met hulle sal sluit ná dié dae, spreek die here verder: ek sal my wette gee in hulle hart, en in hulle verstand sal ek dit inskrywe,

Fince

"tämä on se liitto, jonka minä näiden päivien jälkeen teen heidän kanssaan", sanoo herra: "minä panen lakini heidän sydämiinsä ja kirjoitan ne heidän mieleensä";

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Afrikanca

daarom het ek jou dit lank tevore verkondig; voordat dit gekom het, het ek jou dit laat hoor, dat jy nie sou sê: my afgod het dit gedoen, of my gesnede beeld of my gegote beeld het dit beveel nie.

Fince

niin minä ilmoitin ne sinulle aikoja ennen, kuulutin ne sinulle, ennenkuin ne tapahtuivat, ettet sanoisi: "epäjumalankuvani on ne tehnyt, veistetty kuvani ja valettu kuvani on niin säätänyt".

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,738,483,231 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam