İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
die dag toe die here met moses gespreek het in egipteland,
jie yra tie, kurie kalbėjo faraonui, egipto karaliui, kad išvestų izraelitus iš egipto.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kyk, daar kom sewe jare van groot oorvloed in die hele egipteland;
ateina septyneri didelio pertekliaus metai visoje egipto šalyje.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en die here het met moses en aäron in egipteland gespreek en gesê:
viešpats kalbėjo mozei ir aaronui egipto šalyje:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en ek het hulle uit egipteland uitgelei en hulle in die woestyn gebring.
aš išvedžiau juos iš egipto krašto ir, atvedęs į dykumą,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
daarom moet julle die vreemdeling liefhê, want julle was vreemdelinge in egipteland.
jūs irgi mylėkite ateivius, nes patys buvote ateiviai egipto žemėje.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en hy sal sy hand uitsteek teen die lande; ook egipteland sal nie vrykom nie.
jis išties ranką prieš kitus kraštus, ir egipto šalis neišsigelbės.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jy mag ook die vreemdeling nie kwel of hom verdruk nie, want julle was vreemdelinge in egipteland.
ateivio neskriausi ir nespausi, nes jūs patys buvote ateiviai egipto šalyje.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
laat farao dan nou uitkyk na 'n verstandige en wyse man en hom aanstel oor egipteland.
dabar faraonas tegul parenka protingą ir sumanų vyrą ir paskiria jį egipto šalies valdytoju.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wat julle uit egipteland uitgelei het om vir julle 'n god te wees. ek is die here.
aš išvedžiau jus iš egipto žemės, kad būčiau jūsų dievas. aš esu viešpats”.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en aäron het sy hand oor die waters van egipte uitgesteek, en daar het paddas opgekom en egipteland oordek.
aaronas ištiesė ranką ant egipto vandenų, ir varlės išrėpliojo ir užpildė egipto kraštą.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ek is die here jou god wat jou laat optrek het uit egipteland; maak jou mond wyd oop, dat ek dit kan vul.
bet mano tauta neklausė mano balso, izraelis man nepakluso.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dit is aäron en moses aan wie die here gesê het: lei die kinders van israel uit egipteland volgens hulle leërskare.
aarono sūnus eleazaras vedė vieną iš putielio dukterų. ji pagimdė finehasą. Šitie yra levio giminės šeimų vyresnieji.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
as sy arbeidsloon waar hy voor gedien het, gee ek hom egipteland, omdat hulle vir my gewerk het, spreek die here here.
už darbą, kurį jis atliko, daviau jam egipto kraštą, nes jie man dirbo,sako viešpats dievas.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die woord wat die here tot die profeet jeremia gespreek het aangaande die koms van nebukadrésar, die koning van babel, om egipteland te verower.
viešpats kalbėjo pranašui jeremijui, kad nebukadnecaras, babilono karalius, ateis ir užpuls egipto žemę.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
daarom het god die volk laat wegdraai in die rigting na die woestyn, na die skelfsee toe. en die kinders van israel het goed gewapend uit egipteland opgetrek.
dievas vedė tautą aplinkiniu dykumų keliu, raudonosios jūros link. izraelitai išėjo iš egipto apsiginklavę.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die woord wat tot jeremia gekom het aan al die jode wat in egipteland woonagtig was, wat in migdol en in tagpánhes en in nof en in die land patros gewoon het:
viešpats kalbėjo per jeremiją visiems izraelitams, gyvenantiems egipto žemėje: migdole, tachpanhese, nofe ir patroso krašte:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ek is die here julle god wat julle uit egipteland uitgelei het, dat julle nie hulle slawe moet wees nie; en ek het julle jukskeie verbreek en het julle regop laat loop.
aš, viešpats, jūsų dievas, kuris jus išvedžiau iš egipto žemės, kad nevergautumėte. aš sutraukiau jūsų jungo pančius, kad jūs vaikščiotumėte atsitiesę.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en die here het so gedoen: dik swerms steekvlieë het in die huis van farao en in die huis van sy dienaars en in die hele egipteland gekom; die land is deur die steekvlieë verwoes.
viešpats taip ir padarė. dideli musių spiečiai apniko faraono ir jo tarnų namus ir visą egipto šalį. musės vargino kraštą.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en die visse wat in die nyl was, het doodgegaan; en die nyl het gestink, sodat die egiptenaars die water uit die nyl nie kon drink nie. en daar was bloed in die hele egipteland.
upėje plaukiojančios žuvys išgaišo. vanduo ėmė taip dvokti, kad egiptiečiai nebegalėjo gerti vandens iš upės. kraujas buvo visoje egipto žemėje.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dan sal die swaard waar julle voor vrees, julle daar in egipteland inhaal; en die honger waar julle voor bang is, sal daar in egipte kort agter julle aankom, en julle sal daar sterwe.
tai kardas, kurio bijote, pavys jus ir badas, kuris jus baugina, seks paskui jus į egiptą. ten jūs ir mirsite.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: