Şunu aradınız:: verheerlik (Afrikanca - Norveççe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Afrikaans

Norwegian

Bilgi

Afrikaans

verheerlik

Norwegian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Afrikanca

Norveççe

Bilgi

Afrikanca

en hulle het god verheerlik in my.

Norveççe

og de priste gud for mig.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

dink daaraan dat u sy werk moet verheerlik waar die mense van sing.

Norveççe

kom i hu at du ophøier hans gjerning, den som menneskene har sunget om!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en hy het haar die hande opgelê, en onmiddellik het sy regop gestaan en god verheerlik.

Norveççe

og han la sine hender på henne, og straks rettet hun sig op og priste gud.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

sodat julle die god en vader van onse here jesus christus eendragtiglik uit een mond kan verheerlik.

Norveççe

så at i enige, med én munn, kan prise gud og vår herre jesu kristi fader!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

as god in hom verheerlik is, sal god hom ook in homself verheerlik en hy sal hom dadelik verheerlik.

Norveççe

er gud herliggjort i ham, så skal også gud herliggjøre ham i sig, og han skal snart herliggjøre ham.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

ek het u verheerlik op die aarde. die werk wat u my gegee het om te doen, het ek volbring.

Norveççe

jeg har herliggjort dig på jorden idet jeg har fullbyrdet den gjerning som du har gitt mig å gjøre;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en nou, vader, verheerlik my by uself met die heerlikheid wat ek by u gehad het voordat die wêreld was.

Norveççe

og nu, herliggjør du mig, fader, hos dig selv med den herlighet jeg hadde hos dig før verden var til!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en alles wat myne is, is uwe; en wat uwe is, is myne; en ek is in hulle verheerlik.

Norveççe

alt mitt er jo ditt, og ditt er mitt; og jeg er herliggjort i dem.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en al die mense van die land sal begrawe, en dit sal hulle roem wees, die dag as ek my verheerlik, spreek die here here.

Norveççe

alt folket i landet skal være med om å begrave dem, og det skal være dem til navnkundighet på den dag jeg åpenbarer min herlighet, sier herren, israels gud.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en toe die hoofman oor honderd sien wat daar gebeur, het hy god verheerlik en gesê: waarlik, hierdie man was regverdig.

Norveççe

men da høvedsmannen så det som skjedde, gav han gud æren og sa: sannelig, denne mann var rettferdig!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en dit het hy gesê van die gees wat dié sou ontvang wat in hom glo; want die heilige gees was daar nog nie, omdat jesus nog nie verheerlik was nie.

Norveççe

dette sa han om den Ånd som de skulde få som trodde på ham; for Ånden var ennu ikke kommet, fordi jesus ennu ikke var herliggjort.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en dat die heidene ter wille van sy barmhartigheid god kan verheerlik, soos geskrywe is: daarom sal ek u loof onder die nasies en tot eer van u naam psalmsing.

Norveççe

men hedningene skal prise gud for miskunnhet, som skrevet er: derfor vil jeg prise dig iblandt hedninger og lovsynge ditt navn.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en as ons kinders is, dan ook erfgename, erfgename van god en mede erfgename van christus, as ons naamlik saam met hom ly, sodat ons ook saam met hom verheerlik kan word.

Norveççe

men er vi barn, da er vi også arvinger, guds arvinger og kristi medarvinger, såfremt vi lider med ham, forat vi også skal herliggjøres med ham.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

die god van abraham en isak en jakob, die god van ons vaders, het sy kind jesus verheerlik, hom wat julle oorgelewer en voor pilatus verloën het toe hy besluit het om hom los te laat.

Norveççe

abrahams og isaks og jakobs gud, våre fedres gud, har herliggjort sin tjener jesus, ham som i forrådte og fornektet for pilatus da han dømte at han skulde løslates;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en hou julle lewenswandel onder die heidene skoon, sodat as hulle van julle kwaad spreek soos van kwaaddoeners, hulle op grond van die goeie werke wat hulle aanskou, god kan verheerlik in die dag van besoeking.

Norveççe

så i lar eders ferd iblandt hedningene være god, forat de mens de baktaler eder som ugjerningsmenn, kan se eders gode gjerninger og for deres skyld prise gud på besøkelsens dag.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en ek sal farao se hart verhard, dat hy hulle agtervolg; en ek wil my aan farao en sy hele leërmag verheerlik, en die egiptenaars sal weet dat ek die here is. en hulle het so gedoen.

Norveççe

og jeg vil forherde faraos hjerte, så han forfølger dem, og jeg vil åpenbare min herlighet på farao og hele hans hær, og egypterne skal kjenne at jeg er herren. og de gjorde så.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

dit het jesus gespreek, en hy het sy oë na die hemel opgehef en gesê: vader, die uur het gekom; verheerlik u seun, sodat u seun u ook kan verheerlik--

Norveççe

dette talte jesus, og han løftet sine øine mot himmelen og sa: fader! timen er kommet; herliggjør din sønn, forat din sønn kan herliggjøre dig,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

as iemand spreek, laat dit wees soos woorde van god; as iemand dien, laat dit wees soos uit die krag wat god verleen, sodat god in alles verheerlik kan word deur jesus christus, aan wie die heerlikheid en krag toekom tot in alle ewigheid. amen.

Norveççe

om nogen taler, han tale som guds ord; om nogen tjener i menigheten, han tjene som av den kraft gud gir, forat gud må æres i alle ting ved jesus kristus, han som æren og makten tilhører i all evighet. amen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,740,097,768 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam