Şunu aradınız:: filistyne (Afrikanca - Portekizce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Afrikaans

Portuguese

Bilgi

Afrikaans

filistyne

Portuguese

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Afrikanca

Portekizce

Bilgi

Afrikanca

maar die filistyne het hulle nog weer in die dal versprei.

Portekizce

mas os filisteus tornaram a fazer uma arremetida pelo vale.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en die filistyne het gekom en hulle versprei in die dal refáim.

Portekizce

ora, os filisteus tinham vindo e feito uma arremetida pelo vale de refaim.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en abraham het baie dae as vreemdeling in die land van die filistyne vertoef.

Portekizce

e peregrinou abraão na terra dos filisteus muitos dias.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en 'n wagpos van die filistyne het uitgetrek na die pas van migmas.

Portekizce

e saiu a guarnição dos filisteus para o desfiladeiro de micmás.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

toe die hele jabes in gílead hoor alles wat die filistyne aan saul gedoen het,

Portekizce

quando, pois, toda a jabes-gileade ouviu tudo quanto os filisteus haviam feito a saul,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en die filistyne het die ark van god geneem en dit van ebenhaéser af na asdod gebring.

Portekizce

os filisteus, pois, tomaram a arca de deus, e a levaram de ebenézer a asdode.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

daarna het saul agter die filistyne teruggetrek, en die filistyne het na hulle plek gegaan.

Portekizce

então saul deixou de perseguir os filisteus, e estes foram para o seu lugar.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

dit is die land wat oorgebly het: al die landstreke van die filistyne en al die gesuriete,

Portekizce

a terra que ainda fica é esta: todas as regiões dos filisteus, bem como todas as dos gesureus,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

daarna het die kinders van israel teruggekeer van die hewige agtervolging van die filistyne en hulle laer geplunder.

Portekizce

depois voltaram os filhos de israel de perseguirem os filisteus, e despojaram os seus arraiais.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

daarop het die filistyne die ark van god geneem en dit in die huis van dagon gebring en dit langs dagon neergesit.

Portekizce

então os filisteus tomaram a arca de deus e a introduziram na casa de dagom, e a puseram junto a dagom.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

draai dan nou om en gaan in vrede, en doen niks wat verkeerd is in die oë van die vorste van die filistyne nie.

Portekizce

volta, pois, agora, e vai em paz, para não desagradares os chefes dos filisteus.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

daarop het die vorste van die filistyne vir haar sewe vars lyne gebring wat nie uitgedroog was nie, en sy het hom daarmee gebind.

Portekizce

então os chefes dos filisteus trouxeram a dalila sete cordas de nervos, ainda não secados, com as quais ela o amarrou.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

daarom moes al die israeliete na die filistyne afgaan om elkeen sy kluitbreker of sy pik of sy byl of sy ploegskaar skerp te maak--

Portekizce

pelo que todos os israelitas tinham que descer aos filisteus para afiar cada um a sua relha, a sua enxada, o seu machado e o seu sacho.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

daarom het die toorn van die here ontvlam teen israel, en hy het hulle verkoop in die hand van die filistyne en in die hand van die kinders van ammon.

Portekizce

pelo que a ira do senhor se acendeu contra israel, e ele os vendeu na mão dos filisteus e na mão dos amonitas,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

daarop het die filistyne bymekaargekom en ingetrek en laer opgeslaan in sunem. en saul het die hele israel versamel, en hulle het laer opgeslaan op gilbóa.

Portekizce

ajuntando-se, pois, os filisteus, vieram acampar-se em suném; saul ajuntou também todo o israel, e se acamparam em gilboa.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

daarom, so sê die here here: kyk, ek strek my hand uit teen die filistyne en sal die kretiërs uitroei en die oorblyfsel van die seekus vernietig.

Portekizce

portanto assim diz o senhor deus: eis que estendo a minha mão contra os filisteus, e arrancarei os quereteus, e destruirei o resto da costa do mar.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en drie van die dertig hoofde het afgetrek en teen die oestyd by dawid by die spelonk van adúllam aangekom, terwyl 'n hoop filistyne in die laer staan in die dal refáim.

Portekizce

também três dos trinta cabeças desceram, no tempo da sega, e foram ter com davi, � caverna de adulão; e a tropa dos filisteus acampara no vale de refaim.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en daar was hongersnood in die land, buiten die eerste hongersnood wat in die dae van abraham gewees het. daarom het isak getrek na abiméleg, die koning van die filistyne, na gerar.

Portekizce

sobreveio � terra uma fome, além da primeira, que ocorreu nos dias de abraão. por isso foi isaque a abimeleque, rei dos filisteus, em gerar.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

toe kom daar 'n baasvegter uit die laers van die filistyne, met die naam van góliat, uit gat; sy hoogte was ses el en 'n span.

Portekizce

então saiu do arraial dos filisteus um campeão, cujo nome era golias, de gate, que tinha de altura seis côvados e um palmo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

dan sal dié van die suidland die gebergte van esau, en dié van die laeveld die land van die filistyne in besit neem; en hulle sal die veld van efraim en die veld van samaría, en benjamin gílead in besit neem.

Portekizce

ora, os do negebe possuirão o monte de esaú, e os da planície, os filisteus; possuirão também os campos de efraim, e os campos de samária; e benjamim possuirá a gileade.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,749,931,461 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam