Şunu aradınız:: twintigste (Afrikanca - Tagalogca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Afrikaans

Tagalog

Bilgi

Afrikaans

twintigste

Tagalog

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Afrikanca

Tagalogca

Bilgi

Afrikanca

die negentiende vir petágja, die twintigste vir eségiël,

Tagalogca

ang ikalabing siyam ay kay pethaia, ang ikadalawangpu ay kay hezeciel;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

die drie en twintigste vir delája, die vier en twintigste vir maäsja.

Tagalogca

ang ikadalawangpu't tatlo ay kay delaia, ang ikadalawangpu't apat ay kay maazia.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

die twintigste vir eliáta; sy seuns en sy broers, twaalf;

Tagalogca

ang ikadalawangpu ay kay eliatha, sa kaniyang mga anak at sa kaniyang mga kapatid, labing dalawa:

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

die drie en twintigste vir mahásiot; sy seuns en sy broers, twaalf;

Tagalogca

ang ikadalawangpu't tatlo ay kay mahazioth, sa kaniyang mga anak at sa kaniyang mga kapatid, labing dalawa:

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

die vier en twintigste vir romámti-eser; sy seuns en sy broers, twaalf.

Tagalogca

ang ikadalawangpu't apat ay kay romamti-ezer, sa kaniyang mga anak at sa kaniyang mga kapatid, labing dalawa.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

dit was op die vier en twintigste dag van die sesde maand, in die tweede jaar van koning daríus.

Tagalogca

nang ikadalawang pu't apat na araw ng buwan, nang buwang ikaanim, nang ikalawang taon ni dario na hari.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

maar toe in die drie en twintigste jaar van koning joas die priesters die bouvallige plekke van die huis nie herstel het nie,

Tagalogca

nguni't nangyari, nang ikadalawangpu't tatlong taon ng haring si joas, na hindi hinusay ng mga saserdote ang mga sira ng bahay.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

vir die tweede maal het die woord van die here tot haggai gekom op die vier en twintigste van die maand en gesê:

Tagalogca

at ang salita ng panginoon ay dumating na ikalawa kay hagai nang ikadalawang pu't apat na araw ng buwan, na nagsasabi,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en op die vier en twintigste dag van hierdie maand het die kinders van israel vergader en gevas in rouklere en met grond op hulle hoof.

Tagalogca

nang ikadalawang pu't apat na araw nga ng buwang ito ay nagpupulong ang mga anak ni israel na may pagaayuno, at may pananamit na magaspang, at may lupa sa ulo nila.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

die geskiedenis van nehemía, die seun van hagálja. en in die maand kislew van die twintigste jaar toe ek in die vesting susan was,

Tagalogca

ang mga salita ni nehemias na anak ni hachalias. nangyari nga sa buwan ng chislu, sa ikadalawang pung taon, samantalang ako'y nasa bahay-hari sa susan.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

het simri ingekom en hom verslaan en hom gedood in die sewe en twintigste jaar van asa, die koning van juda, en hy het in sy plek koning geword.

Tagalogca

at pumasok si zimri, at sinaktan siya, at pinatay siya, nang ikadalawang pu't pitong taon ni asa na hari sa juda, at naghari na kahalili niya.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en in die sewe en twintigste jaar, in die eerste maand, op die eerste van die maand, het die woord van die here tot my gekom en gesê:

Tagalogca

at nangyari, nang ikadalawang pu't pitong taon, nang unang buwan, nang unang araw ng buwan, ang salita ng panginoon ay dumating sa akin, na nagsasabi:

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en op die drie en twintigste dag van die sewende maand het hy die volk na hul tente laat gaan, verheug en vrolik van hart oor die goeie dinge wat die here aan dawid en aan salomo en aan sy volk israel gedoen het.

Tagalogca

at sa ikadalawangpu't tatlong araw ng ikapitong buwan, ay kaniyang pinauwi ang bayan sa kanilang mga tolda, na galak at may masayang puso dahil sa kabutihan na ipinakita ng panginoon kay david, at kay salomon, at sa israel na kaniyang bayan.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en in die maand nisan van die twintigste jaar van koning artasásta toe daar wyn voor hom was, het ek die wyn opgehef en aan die koning gegee; en omdat ek nooit voor hom bedroef was nie,

Tagalogca

at nangyari sa buwan ng nisan, sa ikadalawang pung taon ni artajerjes na hari, nang ang alak ay nasa harap niya, na aking kinuha ang alak at ibinigay ko sa hari. hindi nga ako nalungkot nang una sa kaniyang harapan.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

in die eerste maand, op die veertiende dag van die maand, in die aand, moet julle ongesuurde brode eet, tot op die een en twintigste dag van die maand, in die aand.

Tagalogca

sa unang buwan ng ikalabing apat na araw ng buwan sa paglubog ng araw ay kakain kayo ng tinapay na walang lebadura, hanggang sa ikadalawang pu't isang araw ng buwan, sa paglubog ng araw.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

in die drie en twintigste jaar van joas, die seun van ahásia, die koning van juda, het jóahas, die seun van jehu, koning geword oor israel in samaría--sewentien jaar lank.

Tagalogca

nang ikadalawangpu't tatlong taon ni joas na anak ni ochozias na hari sa juda, nagpasimulang maghari si joachaz na anak ni jehu sa israel sa samaria, at nagharing labing pitong taon.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

merk tog op, van hierdie dag af terug, van die vier en twintigste dag van die negende maand, naamlik van die dag af toe hulle die fondament van die tempel van die here gelê het; merk op:

Tagalogca

isinasamo ko nga sa inyo, na kayo'y magdilidili mula sa araw na ito at sa nakaraan, mula nang ikadalawang pu't apat na araw ng ikasiyam na buwan, mula nang araw na ang tatagang-baon ng templo ng panginoon ay ilagay, gunitain ninyo.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

daarop het al die manne van juda en benjamin binne drie dae in jerusalem saamgekom; dit was die negende maand, op die twintigste van die maand; en die hele volk het op die plein van die huis van god gesit en bewe vanweë die saak self en vanweë die reënbuie.

Tagalogca

nang magkagayo'y ang lahat na lalake ng juda at benjamin ay nagpipisan sa jerusalem sa loob ng tatlong araw (siyang ikasiyam na buwan nang ikadalawang pung araw ng buwan): at ang buong bayan ay naupo sa luwal na dako sa harap ng bahay ng dios, na nanginginig dahil sa bagay na ito at dahil sa malakas na ulan.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,748,459,307 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam