İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
hy het ons weggestuur
Απλά έκατσε εκεί και άρχισε να διαβάζει.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
maar hulle het hom geneem en geslaan en hom met leë hande weggestuur.
Εκεινοι δε πιασαντες αυτον εδειραν και απεπεμψαν κενον.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hongeriges het hy met goeie dinge vervul en rykes met leë hande weggestuur.
πεινωντας ενεπλησεν απο αγαθα και πλουτουντας εξαπεστειλε κενους.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en die wat geëet het, was omtrent vier duisend. en hy het hulle weggestuur.
Ησαν δε οι φαγοντες ως τετρακισχιλιοι και απελυσεν αυτους.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en toe die broeders dit agterkom, het hulle hom na cesaréa afgebring en hom na tarsus weggestuur.
Μαθοντες δε οι αδελφοι, κατεβιβασαν αυτον εις Καισαρειαν και εξαπεστειλαν αυτον εις Ταρσον.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en nadat hy die skare weggestuur het, het hy in die skuit gegaan en in die gebied van mágdala gekom.
Αφου δε απελυσε τους οχλους, εισηλθεν εις το πλοιον και ηλθεν εις τα ορια Μαγδαλα.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die broeders het paulus toe dadelik weggestuur om in die rigting van die see te gaan, maar silas en timótheüs het daar gebly.
Και ευθυς τοτε οι αδελφοι εξαπεστειλαν τον Παυλον να υπαγη εως εις την θαλασσαν ο Σιλας δε και ο Τιμοθεος εμειναν εκει.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en hy het weer 'n ander dienskneg gestuur, en hulle het hom ook geslaan en skandelik behandel en met leë hande weggestuur.
Και παλιν επεμψεν αλλον δουλον. Πλην αυτοι δειραντες και εκεινον και ατιμασαντες εξαπεστειλαν κενον.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
daarop het die broeders dadelik in die nag paulus en silas na beréa weggestuur. en toe hulle daar kom, het hulle na die sinagoge van die jode gegaan.
Οι δε αδελφοι ευθυς δια της νυκτος εξεπεμψαν τον τε Παυλον και τον Σιλαν εις Βεροιαν, οιτινες ελθοντες υπηγον εις την συναγωγην των Ιουδαιων.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jy moet ons geen kwaad doen nie, net soos ons jou nie aangeraak en aan jou niks as goed gedoen het nie en jou in vrede weggestuur het. jy is nou eenmaal die geseënde van die here.
οτι δεν θελεις καμει κακον εις ημας, καθως ημεις δεν σε ηγγισαμεν, και καθως επραξαμεν εις σε μονον καλον, και σε εξαπεστειλαμεν εν ειρηνη τωρα συ εισαι ευλογημενος του Κυριου.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
daarop het hy sy broers weggestuur, en hulle het vertrek; en hy het aan hulle gesê: moenie vir mekaar kwaad word op die pad nie.
Και εξαπεστειλε τους αδελφους αυτου και ανεχωρησαν και ειπε προς αυτους, Μη συγχυζεσθε καθ' οδον.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en op die regte tyd het hy 'n dienskneg na die landbouers gestuur, dat hulle hom van die vrug van die wingerd sou gee. maar die landbouers het hom geslaan en met leë hande weggestuur.
Και εν τω καιρω των καρπων απεστειλε προς τους γεωργους δουλον δια να δωσωσιν εις αυτον απο του καρπου του αμπελωνος οι γεωργοι ομως δειραντες αυτον εξαπεστειλαν κενον
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nadat hy die skare weggestuur het, het jesus huis toe gegaan; en sy dissipels het na hom gekom en gesê: verklaar vir ons die gelykenis van die onkruid in die saailand.
Τοτε αφησας τους οχλους ηλθεν εις την οικιαν ο Ιησους. Και προσηλθον προς αυτον οι μαθηται αυτου, λεγοντες Εξηγησον εις ημας την παραβολην των ζιζανιων του αγρου.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
toe sê hy vir hom: gaan tog verneem na die welstand van jou broers en die welstand van die vee, en bring vir my berig terug. so het hy hom dan uit die dal van hebron weggestuur, en hy het by sigem aangekom.
Και ειπε προς αυτον, Υπαγε λοιπον να ιδης, αν ηναι καλα οι αδελφοι σου και καλα τα προβατα, και φερε μοι ειδησιν. Και απεστειλεν αυτον απο της κοιλαδος της Χεβρων και ηλθεν εις Συχεμ.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
as die god van my vader, die god van abraham en die vrees van isak, nie aan my kant was nie--ja, dan sou u my met leë hande weggestuur het. god het my ellende en die moeitevolle arbeid van my hande aangesien en verlede nag geoordeel.
εαν ο Θεος του πατρος μου, ο Θεος του Αβρααμ και ο φοβος του Ισαακ, δεν ητο μετ' εμου, βεβαια κενον ηθελες με εξαποστειλει τωρα ειδεν ο Θεος την ταλαιπωριαν μου και τον κοπον των χειρων μου, και σε ηλεγξεν εχθες την νυκτα.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: