İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
toe het josua die rubeniete en die gadiete en die halwe stam van manasse laat roep
toho času povolav jozue rubenitských, gáditských a polovice pokolení manassesova,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en aan die rubeniete en gadiete en die halwe stam van manasse het josua dit gesê:
rubenovu pak pokolení a gádovu, a polovici pokolení manassesova mluvil jozue, řka:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en hulle land ingeneem en dit as erfenis gegee aan die rubeniete en gadiete en aan die halwe stam van die manassiete.
a vzali jsme zemi jejich, i dali jsme ji v dědictví pokolení rubenovu a gádovu, a polovici pokolení manassesova.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dit is die geslagte van die rubeniete; en hulle geteldes was drie en veertig duisend sewe honderd en dertig.
ty jsou čeledi rubenovy. a bylo jich sečtených čtyřidceti tři tisíce, sedm set a třidceti.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
adína, die seun van sisa, die rubeniet, 'n hoof van die rubeniete, en saam met hom was dertig;
adina syn sizův rubenský, kníže nad rubenskými, a s ním jiných třidceti,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en van oorkant die jordaan af, van die rubeniete en die gadiete en die halwe stam van manasse, honderd en twintig duisend met allerhande wapens vir krygsdiens.
a z zajordání, totiž z rubenských a gádských, a z polovice pokolení manassesova,přišli se všemi nástroji válečnými sto a dvadceti tisíc.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
van die jordaan af na die ooste toe, die hele land gílead, die gadiete en die rubeniete en die manassiete, van aroër af wat aan die arnonrivier lê, gílead sowel as basan.
od jordánu, proti východu slunce, všecku zemi galád, gádovu a rubenovu i manassesovu, od aroer, kteréž jest při potoku arnon, tak galád jako bázan.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
beser in die woestyn, in die landstreek van die gelykveld, vir die rubeniete; en ramot in gílead vir die gadiete; en golan in basan vir die manassiete.
bozor na poušti, na rovinách v kraji rubenitských, a rámot v galád, v pokolení gád, a golan v bázan, v pokolení manasse.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en hierdie land het ons in dié tyd in besit geneem: van aroër af, wat by die arnonrivier lê, en die helfte van die gebergte van gílead met die stede daarvan het ek aan die rubeniete en die gadiete gegee.
když tedy zemi tu obdrželi jsme dědičně toho času, krajinu od aroer, jenž jest při potoku arnon, a polovici hory galád i města její, dal jsem pokolení ruben a gád.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
daarom het die god van israel die gees van pul, die koning van assirië, naamlik die gees van tiglat-piléser, die koning van assirië, aangewakker, wat hulle, die rubeniete en die gadiete en die halwe stam van manasse, in ballingskap weggevoer en hulle gebring het na halag en habor en hara en die rivier van gosan tot vandag toe.
vzbudil bůh izraelský ducha fule krále assyrského, a ducha tiglatfalazara krále assyrského, kterýž přenesl pokolení rubenovo a gádovo a polovici pokolení manassesova, a dovedl je do chelach a do chabor, až do hara a k řece gozan až do dnešního dne.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: