Şunu aradınız:: soet ek verkies hulle nat (Afrikanca - İngilizce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Afrikaans

English

Bilgi

Afrikaans

soet ek verkies hulle nat

English

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Afrikanca

İngilizce

Bilgi

Afrikanca

ek verkies dogters.

İngilizce

i prefer girls.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 7
Kalite:

Afrikanca

ek verkies om getroud te wees

İngilizce

still, i prefer to be married.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 7
Kalite:

Afrikanca

dis goed van jou, maar ek verkies die hotel.

İngilizce

it's very kind, but i'd prefer the hotel.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 7
Kalite:

Afrikanca

ek verkies die dogters veral die een wat na u lyk

İngilizce

i have many children, boys and girls, but i must admit, i prefer girls, especially ones like you.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 7
Kalite:

Afrikanca

van die stortbui van die berge word hulle nat; en by gebrek aan skuiling druk hulle hul teen die rotse vas.

İngilizce

they are wet with the showers of the mountains, and embrace the rock for want of a shelter.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

maar die een stam sal syne wees ter wille van my kneg dawid en ter wille van jerusalem, die stad wat ek verkies het uit al die stamme van israel--

İngilizce

(but he shall have one tribe for my servant david's sake, and for jerusalem's sake, the city which i have chosen out of all the tribes of israel:)

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

maar ek sal nie die hele koningskap afskeur nie; een stam sal ek aan jou seun gee ter wille van my kneg dawid en ter wille van jerusalem wat ek verkies het.

İngilizce

howbeit i will not rend away all the kingdom; but will give one tribe to thy son for david my servant's sake, and for jerusalem's sake which i have chosen.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

ek sal ewenwel die koningskap as geheel nie uit sy hand neem nie, maar ek sal hom as vors aanstel al die dae van sy lewe ter wille van my kneg dawid wat ek verkies het, wat my gebooie en my insettinge gehou het.

İngilizce

howbeit i will not take the whole kingdom out of his hand: but i will make him prince all the days of his life for david my servant's sake, whom i chose, because he kept my commandments and my statutes:

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

is dít nie die vas wat ek verkies nie: dat julle losmaak die bande van goddeloosheid, dat julle afhaal die stroppe van die juk en vry laat weggaan die verdruktes en elke juk stukkend breek?

İngilizce

is not this the fast that i have chosen? to loose the bands of wickedness, to undo the heavy burdens, and to let the oppressed go free, and that ye break every yoke?

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

maar as julle jul tot my bekeer en my gebooie onderhou en dit doen--al was julle verjaagdes aan die einde van die hemel, dan sal ek hulle daarvandaan versamel en hulle bring na die plek wat ek verkies het om my naam daar te laat woon.

İngilizce

but if ye turn unto me, and keep my commandments, and do them; though there were of you cast out unto the uttermost part of the heaven, yet will i gather them from thence, and will bring them unto the place that i have chosen to set my name there.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en die here het gesê: ek sal juda ook van my aangesig verwyder soos ek israel verwyder het; en ek sal hierdie stad jerusalem verwerp wat ek verkies het, en die huis waarvan ek gesê het: my naam sal daar wees.

İngilizce

and the lord said, i will remove judah also out of my sight, as i have removed israel, and will cast off this city jerusalem which i have chosen, and the house of which i said, my name shall be there.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

hy het ook 'n gesnede beeld van asjéra wat deur hom gemaak is, in die tempel gesit, waarvan die here vir dawid en sy seun salomo gesê het: in hierdie huis en in jerusalem wat ek verkies het uit al die stamme van israel, sal ek vir ewig my naam vestig.

İngilizce

and he set a graven image of the grove that he had made in the house, of which the lord said to david, and to solomon his son, in this house, and in jerusalem, which i have chosen out of all tribes of israel, will i put my name for ever:

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,774,323,207 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam