İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
semája en jójarib, jedája,
semaja, jojarib, jedaja,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
juda en benjamin en semája en jeremía,
juda, benjamin, semaja och jeremia,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en aan semája, die nehelamiet, moet jy dít sê:
och till nehelamiten semaja skall du säga sålunda:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
maäsja, bílgai, semája; dit was die priesters.
maasja, bilgai, semaja; dessa voro prästerna.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die seuns van joël: sy seun semája, sy seun gog, sy seun símeï;
joels söner voro hans son semaja, dennes son gog, dennes son simei,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
maar die woord van die here het tot semája, die man van god, gekom en gesê:
men herrens ord kom till gudsmannen semaja; han sade:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en van die seuns van harim: eliëser, jissía, malkía, semája, símeon,
vidare harims barn: elieser, issia, malkia, semaja, simeon,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
van die seuns van elisáfan: semája, die owerste, en sy broers, twee honderd;
av elisafans barn: semaja, deras överste, och hans bröder, två hundra;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ook vir sy seun semája is seuns gebore wat in hulle familie geheers het, want hulle was dapper helde.
Åt hans son semaja föddes ock söner, som blevo furstar inom sin familj, ty de voro dugande män.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en dawid het sadok en abjatar, die priesters, en die leviete uriël, asája en joël, semája en Éliël en amminádab laat roep
och david kallade till sig prästerna sadok och ebjatar jämte leviterna uriel, asaja, joel, semaja, eliel och amminadab.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die seuns van semája was otni en réfael en obed, Élsabad; sy broers, flukse manne: elíhu en semágja.
semajas söner voro otni, refael och obed, elsabad och hans bröder, dugliga män, elihu och semakja.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en van die leviete: semája, die seun van hassub, die seun van asríkam, die seun van hasábja, van die seuns van merári;
och av leviterna: semaja, som till hassub, son till asrikam, son till hasabja, av meraris barn,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en die seuns van segánja was semája; en die seuns van semája was: hattus en jígeal en baríag en neárja en safat, ses;
sekanjas söner voro semaja, semajas söner voro hattus, jigeal, baria, nearja och safat, tillsammans sex.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
daarnaas het sadok, die seun van immer, teenoor sy huis herstel; en ná hom het semája, die seun van segánja, die bewaker van die oospoort, herstel.
därnäst arbetade sadok, immers son, mitt emot sitt eget hus; och därnäst arbetade semaja, sekanjas son, som hade vakten vid Östra porten.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en konánja en sy broers semája en netáneël, en hasábja en jeï-el en jósabad, die owerstes van die leviete, het aan die leviete as paasoffers vyf duisend stuks kleinvee en vyf honderd beeste afgegee.
men konanja och hans bröder, semaja och netanel, jämte hasabja, jegiel och josabad, de översta bland leviterna, gåvo åt leviterna såsom offergärd fem tusen lamm och killingar till påskoffer, så ock fem hundra fäkreatur.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en die geskiedenis van rehábeam, die vroeëre en die latere, is dit nie beskrywe in die geskiedenis van die profeet semája en van die siener iddo, volgens geslagsregister nie? en daar was gedurigdeur oorloë tussen rehábeam en jeróbeam.
men vad som är att säga om rehabeam, om hans första tid såväl som om hans sista, det finnes upptecknat i profeten semajas och siaren iddos krönikor, enligt släktregistrens sätt. och rehabeam och jerobeam lågo i krig med varandra, så länge de levde.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
daarom, so sê die here: kyk, ek doen besoeking oor semája, die nehelamiet, en oor sy geslag; hy sal niemand hê wat onder hierdie volk woon nie, en hy sal die goeie nie sien wat ek aan my volk sal doen nie, spreek die here; want hy het teen die here afval verkondig.
därför säger herren så: se, jag skall hemsöka nehelamiten semaja och hans avkomlingar. ingen av dem skall få bo ibland detta folk, och han skall icke få se det goda som jag vill göra med mitt folk, säger herren. ty han har predikat avfall från herren.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: