Şunu aradınız:: gurtverankerung (Almanca - İspanyolca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

İspanyolca

Bilgi

Almanca

gurtverankerung

İspanyolca

anclajes de los cinturones de seguridad

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

effektive obere gurtverankerung

İspanyolca

fixação efectiva superior do cinto

Son Güncelleme: 2017-02-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

die größte verschiebung der effektiven oberen gurtverankerung ist während der prüfung zu messen.

İspanyolca

o deslocamento máximo do ponto de fixação efectivo superior deve ser medido durante o ensaio.

Son Güncelleme: 2017-02-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

die gurtverankerung a1 ist an der prüfschlittenverankerung b0 (außen) zu befestigen.

İspanyolca

el anclaje a1 se instalará en el anclaje b0 del carro (externo)

Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

prüfung unter verwendung eines dreipunktgurts mit retraktor und mit umlenkrolle oder gurtführung an der oberen gurtverankerung

İspanyolca

ensaio em configuração de um cinto de segurança de três pontos dotado de um retractor com uma roldana ou uma guia de precinta na fixação superior

Son Güncelleme: 2017-02-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

(in dem wiedergegebenen beispiel ist die obere gurtverankerung an der seitenwand der fahrzeugstruktur befestigt)

İspanyolca

(os desenhos mostram um exemplo em que a fixação superior está fixada ao painel lateral da carroçaria do veículo)

Son Güncelleme: 2017-02-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

jede gurtverankerung kann für die befestigung der enden von zwei nebeneinander liegenden sicherheitsgurten verwendet werden, sofern sie den prüfanforderungen entspricht.

İspanyolca

uma mesma fixação pode receber as extremidades de dois cintos adjacentes, na condição de que as prescrições relativas aos ensaios sejam respeitadas.

Son Güncelleme: 2017-02-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

die obere effektive gurtverankerung muss hinter einer rechtwinklig zur längsmittelebene des fahrzeugs und durch den r-punkt nach anhang 3 verlaufenden vertikalen ebene liegen.

İspanyolca

a fixação efectiva superior deve estar situada atrás do plano vertical perpendicular ao plano médio longitudinal do veículo que passa pelo ponto r, como indicado no anexo 3.

Son Güncelleme: 2017-02-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

Überschreitet die verschiebung der effektiven oberen gurtverankerung die vorstehend genannten grenzen, so muss der hersteller dem technischen dienst nachweisen, dass für den insassen keine gefahr besteht.

İspanyolca

se o deslocamento do ponto de fixação efectivo superior exceder a limitação prevista, o fabricante deve demonstrar ao serviço técnico que não existe perigo para o ocupante.

Son Güncelleme: 2017-02-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

die obere effektive gurtverankerung muss sich unterhalb der ebene fn befinden, die rechtwinklig zur längsmittelebene des sitzes verläuft und mit der rumpflinie einen winkel von 65° bildet.

İspanyolca

a fixação efectiva superior deve encontrar-se abaixo do plano fn, perpendicular ao plano médio longitudinal do banco e que forma um ângulo de 65° com a linha do tronco.

Son Güncelleme: 2017-02-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

ist an der fahrzeugstruktur oder an der sitzstruktur eine gurtführung vorhanden, so gilt als effektive gurtverankerung der mittelpunkt dieser gurtführung an der stelle, an der der gurt die führung zum benutzer hin verlässt;

İspanyolca

quando uma guia de precinta for utilizada na estrutura do veículo ou do banco, o ponto médio da guia no sítio onde a precinta a deixa em direcção ao utente do cinto é considerado como a fixação efectiva; e

Son Güncelleme: 2017-02-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

anmerkung: diese prüfung ist nicht erforderlich, wenn eine gurtverankerung bestandteil der struktur des fahrzeugsitzes ist und die festigkeit der verankerungen des betreffenden sitzes bereits nach den vorschriften dieser regelung für rückhaltesysteme für erwachsene geprüft wurde.

İspanyolca

nota: este ensaio não tem de ser realizado se a fixação do cinto de segurança do veículo estiver integrada na estrutura do banco do veículo e se o banco do veículo já tiver sido aprovado nos ensaios de carga das fixações exigidos pelo presente regulamento para a retenção de passageiros adultos.

Son Güncelleme: 2017-02-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

führt der gurt ohne zwischengeschaltete führung unmittelbar vom benutzer zu einem retraktor, der an der fahrzeugstruktur oder an der sitzstruktur befestigt ist, so gilt als effektive gurtverankerung der punkt, an dem die achse des gurtaufrollers die längsmittelebene des gurtes schneidet;

İspanyolca

se o cinto passar directamente do utente para um retractor fixado à estrutura do veículo ou à estrutura do banco sem a intervenção de uma guia de precinta, é considerada como fixação efectiva a intersecção do eixo do rolo de armazenagem com o plano que passa pela linha média da precinta no rolo;

Son Güncelleme: 2017-02-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

bei anderen als den vorstehend genannten fahrzeugen darf sich die effektive obere gurtverankerung während der prüfung nicht über eine durch den r-punkt des betreffenden sitzes verlaufende, um 10° nach vorn geneigte querebene hinaus nach vorn verschieben.

İspanyolca

para os restantes veículos, a fixação efectiva superior do cinto não deve ser deslocada durante o ensaio para além de um plano transversal inclinado 10° para a frente e que passa pelo ponto r do banco em questão.

Son Güncelleme: 2017-02-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

(gurtverankerungen)

İspanyolca

(anclajes de los cinturones de seguridad)

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,763,946,130 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam