Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
start unter den festgelegten mindestwerten für die pistensichtweite mit einem triebwerkausfall vor v1, der zu einem startabbruch führt.
despegue en condiciones mínimas de rvr autorizado con un fallo de motor antes de v1 que resulte en un despegue abortado.
start unter den festgelegten mindestwerten für die pistensichtweite mit einem triebwerkausfall zwischen v1 und v2, oder sobald sicherheitserwägungen dies zulassen; und
despegue en condiciones mínimas de rvr autorizado con un fallo de motor entre v1 y v2, o tan pronto como lo permitan consideraciones de seguridad; y
der luftfahrtunternehmer hat sicherzustellen, dass bei flugzeugen mit startstreckenangaben im flughandbuch mit triebwerkausfall folgendes in Übereinstimmung mit den angaben im flughandbuch erfüllt wird:
el operador garantizará que, en el caso de los aviones en los que los datos de longitud del aerodrómo de despegue que figuren en el manual de vuelo del avión incluyan los relativos a fallo de motor, se cumplan los siguientes requisitos de acuerdo con las especificaciones del manual de vuelo del avión:
der luftfahrtunternehmer hat sicherzustellen, dass bei flugzeugen mit startstreckenangaben im flughandbuch mit triebwerkausfall die folgenden forderungen in Übereinstimmung mit den angaben im flughandbuch erfüllt werden:
el operador garantizará que para aviones cuyos datos de longitud de campo de despegue contenidos en el afm contengan los relativos a fallos del motor, se cumplan los siguientes requisitos de acuerdo con las especificaciones del afm:
der steiggradient der startflugbahn zwischen 50 ft und der angenommenen höhe für den triebwerkausfall gleich dem 0,77fachen des durchschnittlichen steiggradienten während des steigflugs und des Übergangs in die reiseflugkonfiguration mit einer leistung aller triebwerke ist und
el gradiente de la trayectoria de vuelo de despegue desde 50 pies hasta la altura supuesta del fallo del motor es igual al gradiente medio de la trayectoria en que todos los motores deben estar operativos durante el ascenso y transición a la configuración en ruta, multiplicado por un factor de 0,77, y
der luftfahrtunternehmer hat sicherzustellen, dass bei flugzeugen mit startstreckenangaben im flughandbuch ohne triebwerkausfall die vom flugzeug benötigte strecke vom beginn des startlaufs bis zum erreichen einer höhe von 50 ft über der startfläche mit allen triebwerken innerhalb der festgelegten höchstzulässigen startleistung multipliziert mit dem faktor
el operador garantizará que, en el caso de los aviones en los que los datos de longitud del aeródromo de despegue que figuren en el manual de vuelo del avión no incluyan los relativos a fallo de motor, la distancia requerida por el avión desde el inicio de la carrera de despegue hasta que alcance una altura de 50 pies por encima de la superficie, con todos los motores operativos en las condiciones especificadas de potencia máxima de despegue, multiplicada por uno de los factores siguientes:
start mit triebwerkausfall zwischen der entscheidungsgeschwindigkeit für den startabbruch (v1) und der startsteigfluggeschwindigkeit (v2) oder sobald dies aus sicherheitserwägungen möglich ist,
despegue con fallo de motor entre v1 y v2 o tan pronto como lo permitan las consideraciones de seguridad;