Şunu aradınız:: kriegsmänner (Almanca - İsveççe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

Swedish

Bilgi

German

kriegsmänner

Swedish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

İsveççe

Bilgi

Almanca

laß alle kriegsmänner rings um die stadt her gehen einmal, und tue sechs tage also.

İsveççe

tågen nu omkring staden, så många stridbara män i ären, runt omkring staden en gång; så skall du göra i sex dagar.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

und was der besten leute waren, siebentausend, und zimmerleute und schmiede, tausend, alles starke kriegsmänner; und der könig von babel brachte sie gen babel.

İsveççe

så ock alla stridsmännen, sju tusen, och timmermännen och smederna, ett tusen, allasammans raska och krigsdugliga män. dessa fördes nu av den babyloniske konungen i fångenskap till babel.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

da brach man in die stadt; und alle kriegsmänner flohen bei der nacht auf dem wege durch das tor zwischen zwei mauern, der zu des königs garten geht. aber die chaldäer lagen um die stadt. und er floh des weges zum blachen felde.

İsveççe

och staden stormades, och allt krigsfolket flydde om natten genom porten mellan de båda murarna (den port som ledde till den kungliga trädgården), medan kaldéerna lågo runt omkring staden; och folket tog vägen åt hedmarken till.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

denn die kinder israel wandelten vierzig jahre in der wüste, bis daß das ganze volk der kriegsmänner, die aus Ägypten gezogen waren, umkamen, darum daß sie der stimme des herrn nicht gehorcht hatten; wie denn der herr ihnen geschworen hatte uns zu geben, ein land, darin milch und honig fließt.

İsveççe

ty israels barn vandrade i öknen i fyrtio år, under vilken tid alla stridbara män i folket, som hade dragit ut ur egypten, förgingos, eftersom de icke hörde herrens röst, varför ock herren svor att han icke skulle låta dem se det land som han med ed hade lovat deras fäder att giva oss, ett land som flyter av mjölk och honung.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,739,336,265 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam