Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
abgötterei und lüge laß ferne von mir sein; armut und reichtum gib mir nicht, laß mich aber mein bescheiden teil speise dahinnehmen.
hou valsheid en leuentaal ver van my af; gee my nie armoede of rykdom nie, laat my geniet die brood wat vir my bestem is;
denn sie haben alle von ihrem Überfluß eingelegt; diese aber hat von ihrer armut alles, was sie hatte, ihre ganze nahrung, eingelegt.
want hulle het almal uit hulle oorvloed ingegooi; maar sy het uit haar gebrek ingegooi alles wat sy gehad het, haar hele lewensonderhoud.
denn ihr wisset die gnade unsers herrn jesu christi, daß, ob er wohl reich ist, ward er doch arm um euretwillen, auf daß ihr durch seine armut reich würdet.
want julle ken die genade van onse here jesus christus, dat hy, alhoewel hy ryk was, ter wille van julle arm geword het, sodat julle deur sy armoede ryk kan word.
ich weiß deine werke und deine trübsal und deine armut (du bist aber reich) und die lästerung von denen, die da sagen, sie seien juden, und sind's nicht, sondern sind des satans schule.
ek ken jou werke en verdrukking en armoede maar jy is ryk en die lastering van die wat sê dat hulle jode is en dit nie is nie, maar 'n sinagoge van die satan.