Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
sag: "allah belehrt euch über den erbanteil seitlicher verwandtschaft.
thuaju (o muhammed!): “perëndia u jep vendim per – kalalen – (njeriu që nuk lë për trashëgimtar as prindër e as fëmijë).
erst heute morgen haben wir festgestellt... dass wir irgendwie alle verwandtschaft in wisconsin haben."
kete mengjes e menduam ne nje menyre ose tjetren duhet te arrijme ne wisconsin.
sag: "ich verlange von euch dafür keinen lohn außer der liebe zur verwandtschaft."
thuaj: “nuk ju kërkoj për këtë kurrfarë shpërblimi, përveç se dashurisë ndaj të afërmëve”.
offensichtlich glaubten sie, dass seine ganze familie, inklusive der entfernten verwandtschaft, würde mit ksm sympathisieren.
me sa duket, mendojnë se e tërë familja dhe të afërmit e tij janë të këqij dhe kanë lidhje me hshm-në.
und sie stellen zwischen ihm und den djinn eine verwandtschaft her. aber die djinn wissen, daß sie vorgeführt werden -
ata (idhujtarët) pohuan mes tij e mes engjëjve (xhinëve) lidhmëri farefisnore, po xhinët e dinë se ata (idhujtarët) janë të hedhur në zjarr.
und wenn in die trompete geblasen wird, dann gibt es an jenem tag zwischen ihnen keine verwandtschaft mehr, und sie befragen nicht mehr einander.
e kur i fryhet surit (herën e dytë), atëherë, në atë ditë nuk do të ketë lidhje familiare mes tyre e as që do të pyes kush për njëri-tjetrin.
das haus gehört einer familie namens alousi und meiner meinung nach ist das 'ne normale jordanische familie mit 'ner menge ländlicher verwandtschaft.
shtëpia banohet nga një familje të quajtur alousi. dhe sipas opinionit tim, duket si familje normale jordaneze me shumë të afërm.
weshalb (sollten sie einen vertrag haben?!), denn wenn sie die oberhand über euch gewinnen würden, würden sie euch gegenüber weder verwandtschaft noch vertragliche vereinbarungen beachten.
si (mund të kenë besë) ata të cilët nëse ju mundin, nuk përfillin ndaj jush as farefisni dhe as marrëveshje.
dies ist es, das allah seinen dienern als frohe botschaft überbringen läßt, denjenigen, die den iman verinnerlicht und gottgefällig gutes getan haben. sag: "ich verlange von euch dafür keinen lohn außer der liebe zur verwandtschaft."
ajo (dhunti) konsistonnë atë që all-llahu u jep myzhde robërve të vet, të cilët besuan dhe bënë vepra të mira. thuaj: “unë nuk kërkoj prej jush ndonjë shpërblim për thirrjen time vetëm respektin e dashurisë për hir të farefisnisë (akraballëkut)”.