Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
die 31 am europäischen katastrophenschutzverfahren teilnehmenden staaten sind über das gesuch zyperns in kenntnis gesetzt worden.
За молбата за помощ, отправена от Кипър, са били информирани 31 държави, които участват в механизма за гражданска защита на ЕС.
die gründe für die im anschluss an das gesuch getroffenen schlussfolgerungen werden dem endgültigen gutachten nach absatz 4 beigefügt.
Причините за заключението, постигнато по искането, се прилагат към окончателното становище, посочено в параграф 4.
die kommissionsvertretung entschuldigte sich bei dem beschwerdeführer für das verhalten des fraglichen mitarbeiters und bot an, das ursprüngliche gesuch des beschwerdeführers zu bearbeiten.
След внимателно проучване на жалбата омбудсманът прие, че е възможно да се постигне неформално приятелско уреждане на спора.
der ersuchte mitgliedstaat nimmt die erforderlichen Überprüfungen vor und entscheidet über das gesuch um aufnahme eines antragstellers innerhalb von zwei monaten, nachdem er mit dem gesuch befasst wurde.
Замолената държава-членка извършва необходимата проверка и се произнася по искането за поемане на отговорността за търсещо убежище лице в двумесечен срок от датата, на която е получено искането.
damit der antragsteller sein recht ausüben und um eine abweichung von datenanforderungen ersuchen kann, sollten die zuständigen behörden den antragsteller über diese möglichkeit und über die gründe in kenntnis setzen, aus denen ein solches gesuch eingereicht werden könnte.
С цел да се гарантира, че заявителят може ефективно да упражнява правото си да изиска изменение на изискванията за данните, компетентните органи следва да информират заявителя за тази възможност и за основанията, въз основа на които може да бъде направено такова искане.
4.3.6 der ausschuss begrüßt, dass "eine ablehnung des gesuchs [durch den staat, der um aufnahme ersucht wurde] (…) zu begründen" ist (artikel 17 absatz 2 unterabsatz 3).
4.3.6 Комитетът одобрява факта, че „решение, с което искането се отхвърля от замолената държавата-членка, посочва причините, на което то се основава“ (член 17, параграф 2, алинея 3).