İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
gemeinsam stellen diese beiden veröffentlichungen eine umfassende handreichung für eine nachhaltige vergabe öffentlicher aufträge dar.
Взети заедно, тези ръководни насоки съставляват едно цялостно ръководство за устойчиви обществени поръчки.
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
denn ich weiß, daß mir dies gelingt zur seligkeit durch euer gebet und durch handreichung des geistes jesu christi,
Само се обхождайте достойно на Христовото благовестие, тъй щото, било че дойда и ви видя, или че не съм при вас, да чуя за вас, че стоите твърдо в един дух и се подвизавате единодушно във вярата на благовестието,
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
für die kommission stellen die apa-leitlinien eine effiziente handreichung zur streitvermeidung dar und bringen steuerverwaltungen wie steuerpflichtigen erhebliche vorteile.
Комисията счита, че насоките за ПЦС са ефективен инструмент за предотвратяване на споровете, който има ценни преимущества за данъчните администрации и данъкоплатците.
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und johanna, das weib chusas, des pflegers des herodes, und susanna und viele andere, die ihm handreichung taten von ihrer habe.
и Иоана жената на Иродовия настойник Хуза и Сусана и много други, които им услужваха с имота си.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
beim erhalt der biodiversität sind wir nicht arm an gesetzen, richtlinien, programmen, modellprojekten, politischen erklärungen oder handreichungen, sondern arm an umsetzungen und konzertierten aktionen auf allen politischen handlungsebenen.
За опазването на биологичното разнообразие не липсват закони, директиви, програми, пилотни проекти, политически декларации или насоки, а има недостиг на прилагане и на съгласувани действия на всички политически равнища на действие.
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: