İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
aufgabe der akteure auf allen verwaltungsebenen:
Участниците на всички равнища на управление следва да подкрепят:
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Öffentliche daten werden auf allen verwaltungsebenen produziert.
Данни от обществения сектор се генерират на всички нива на управление.
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
konflikte zwischen verschiedenen gremien und verwaltungsebenen standen fortschritten im weg.
Конфликти между различните органи и равнища на управление спъваха напредъка.
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
unterschiedliche strukturen und befugnisse der einzelnen verwaltungsebenen beiderseits der grenze;
различията в структурите и правомощията на различните административни нива от двете страни на границата;
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sektorübergreifende aktionen auf verschiedenen verwaltungsebenen dürften einander eher ergänzen und verstärken.
Междусекторните дейности, предприети на различни нива на управление, по-скоро взаимно ще се допълват и подпомагат.
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
es gibt auf allen verwaltungsebenen ein reichhaltiges spektrum verschiedenartiger europäischer ideen und beispiele.
Многобройни и разнообразни са европейските идеи и добри примери на всички административни нива.
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gleichzeitig ist die koordinierung zwischen verschiedenen politik- und verwaltungsebenen für den erfolg unerlässlich.
Същевременно ефикасната координация между различните политически и административни равнища е от съществена важност за постигането на успех.
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
das umweltrecht der union auf allen verwaltungsebenen durchgesetzt wird und gleiche bedingungen im binnenmarkt gewährleistet sind;
правото на Съюза в областта на околната среда се изпълнява на всички административни равнища и са гарантирани равнопоставени условия на конкуренция на вътрешния пазар;
Son Güncelleme: 2014-11-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
angemessene maßnahmen zum aufbau von kapazitäten zur schaffung eines systems effizienter und wirksamer verwaltungsebenen zu ergreifen;
прилагане на действени мерки за изграждане на капацитет с цел създаване на система с ефективни равнища на управление;
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
es besteht jedoch noch großer spielraum auf allen verwaltungsebenen, um umweltauswirkungen durch die richtigen beschaffungsentscheidungen weiter zu reduzieren.
Съществува обаче значителен потенциал за администрациите на всички равнища да намалят още повече въздействието си върху околната среда чрез своите решения за покупки.
Son Güncelleme: 2014-11-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
der ewsa regt an, dass zumal die türkische regierung und die türkischen verwaltungsebenen die zivilgesellschaftlichen organisationen als wichtigen teil der gesellschaft anerkennen.
ЕИСК насърчава в частност турското правителство и администрация да признаят организациите на гражданското общество като важна част от обществото.
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die interoperabilität europäischer öffentlicher verwaltungen betrifft alle verwaltungsebenen: von der europäischen über die nationale und regionale bis zur lokalen ebene.
Оперативната съвместимост на европейските публични администрации е от значение за всички равнища на управление — европейско, местно, регионално и национално.
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
damit konnte sie bei der grenz- und verkehrspolizei bereits gewisse fortschritte bei der bekämpfung der korruption auf den unteren verwaltungsebenen erzielen.
Дирекцията разполага с отдели в цялата страна и може да си служи с методи за разследване под прикритие, което води до известен напредък в борбата с корупцията по ниските етажи в граничната и пътната полиция.
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
der mitteltransferzum gesundheitssektoristbesondersrisikobehaftet, da ressourcenströme hin zu den dienstleistern an vorderster front sehr komplexe vorgänge sind, an denen in der regel mehrere verwaltungsebenen beteiligt sind.
Подобни проверки са особено необходими там, където капацитетът на върховната одитна институция е слаб, както често се оказва.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die eu kann einen rahmen für monitoring, vergleich und austausch bewährter praktiken zwischen den verschiedenen verwaltungsebenen aufstellen und anreize für die förderung bewährter lokaler und regionaler modelle bieten.
Европейският съюз може да осигури рамка за мониторинг, въвеждане на индикатори (бенчмаркинг) и обмен на добри практики между различните нива на управление, както и за създаване на стимули в подкрепа на установяването на добри модели на местно и регионално равнище.
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
3.12.2 der territoriale zusammenhalt muss sich auf vergleichsuntersuchungen stützen, die die gesamtheit der sektoralen maßnahmen und die unterschiedlichen verwaltungsebenen von der lokalen ebene bis hin zur eu umfassen.
3.12.2 Териториалното сближаване изисква осъществяването на предварителни арбитражи, засягащи всички секторни политики и управлението на няколко равнища на управление, от местно до равнище ЕС.
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
1.1 der ewsa regt an, dass die türkische regierung und die türkischen verwaltungsebenen die zivilgesellschaftlichen organisationen als wichtigen teil der gesellschaft und maßgeblichen akteur des annäherungsprozesses der türkei an die werte und den besitzstand der eu anerkennen.
1.1 ЕИСК насърчава турското правителство и администрация да признаят организациите на гражданското общество като важна част от обществото и основни действащи лица в процеса на приближаване на Турция към ценностите и постиженията на правото на ЕС.
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
allerdings besteht nach wie vor die notwendigkeit einer gründlichen reform der beziehungen zwischen den einzelnen regierungs- und verwaltungsebenen, um die jeweiligen zuständigkeiten rationeller zu organisieren, wie auch im koalitionsvertrag anerkannt wurde.
Нуждата от цялостна реформа на взаимоотношенията между различните равнища на управление с оглед на по-добро рационализиране на съответните им отговорности обаче остава, както е признато от коалиционното правителство.
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dem evaluierungsbericht zufolge war die positive unterstützung vonseiten aller verwaltungsebenen (nationale, regionale und lokale ebene) und aller parteien des politischen spektrums ein wichtiger faktor für den erfolg von košice 2013.
В оценката се счита, че важен фактор за успеха на Кошице 2013 г. беше положителната подкрепа от всички равнища на управление (национално, регионално и местно), както и от всички политически партии.
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die konzeption und umsetzung effektiver politischer antworten auf die nachstehend ermittelten herausforderungen ist daher eine geteilte verantwortung, die einen echten geist der partnerschaft zwischen allen verwaltungsebenen verlangt – von den gemeinden bis zu den eu-institutionen.
Да се обмислят и извършат ефективни политически действия в отговор на посочените по-долу предизвикателства е обща отговорност, която изисква истински дух на партньорство между всички равнища на управление, от общините до институциите на ЕС.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: