Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
die risikomanagementmaßnahmen und die verwendungsbedingungen sind in der lieferkette allen beteiligten mitzuteilen.
Участниците по веригата на доставки трябва да бъдат уведомени за мерките за управление на риска и експлоатационните условия.
das primärprodukt scansmoke pb1110 sollte daher unter spezifischen verwendungsbedingungen zugelassen werden.
Поради това първичният продукт scansmoke pb1110 следва да бъде разрешен при спазване на определени условия за употреба.
das primärprodukt smoke concentrate 809045 sollte daher unter spezifischen verwendungsbedingungen zugelassen werden.
Поради това първичният продукт smoke concentrate 809045 следва да бъде разрешен при спазване на определени условия за употреба.
das primärprodukt profagus-smoke r709 sollte daher unter spezifischen verwendungsbedingungen zugelassen werden.
Поради това първичният продукт profagus-smoke r709 следва да бъде разрешен при спазване на определени условия за употреба.
anzündmittel müssen unter allen normalen, vorhersehbaren verwendungsbedingungen zündbar sein und über ausreichende zündfähigkeit verfügen.
Детонаторите трябва да могат да бъдат надеждно задействани и да имат достатъчен капацитет за задействане при всички нормални и предвидими условия на употреба.
bei der beschreibung der konkreten verwendungsbedingungen für die zwecke der expositionsanalyse sollten auch die folgenden parameter einbezogen werden:
При описанието на конкретни условия на употреба за целите на анализа на експозицията следва да се вземат под внимание и следните параметри:
hat der lieferant gemäß anhang xi abschnitt 3 eine prüfung nicht durchgeführt, so hat er die als begründung dafür aufgeführten spezifischen verwendungsbedingungen anzugeben.
Когато доставчикът се е отказал от провеждането на изпитване по раздел 3 от приложение xi, той посочва специфичните условия на употреба, с които се обосновава този отказ.
diese angelegenheit ist wichtig, wenn europeana funktionieren soll, da sich die website in ihren verwendungsbedingungen nach der politik der beitragenden einrichtungen richtet.
Този въпрос е от ключово значение за функционирането на europeana, тъй като в своите условия за използване порталът спазва политиките на захранващите институции.
auf der grundlage der bewertung des bericht erstattenden mitgliedstaats wurde eine an spezifische verwendungsbedingungen, eine genaue Überwachung und eine begrenzung der zulassungsdauer geknüpfte aufnahme des betreffenden stoffs vorgeschlagen.
Въз основа на оценката на докладващата държава-членка беше предложено въпросното вещество да бъде включено, но със специфични условия за употреба, при наличие на строго наблюдение и ограничаване на валидността на разрешенията.