Şunu aradınız:: simson (Almanca - Danca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

Danish

Bilgi

German

simson

Danish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Danca

Bilgi

Almanca

simson ging hin gen gaza und sah daselbst eine hure und kam zu ihr.

Danca

samson drog så til gaza. der så han en skøge og gik ind til hende.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

simson ging gen thimnath und sah ein weib zu thimnath unter den töchtern der philister.

Danca

engang samson kom ned til timna, så han en af filisternes døtre der.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

da er nun hinabkam redete er mit dem weibe, und sie gefiel simson in seinen augen.

Danca

derpå drog han ned og bejlede til kvinden; thi samson syntes om hende.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

und das weib gebar einen sohn und hieß ihn simson. und der knabe wuchs, und der herr segnete ihn.

Danca

og kvinden fødte en søn, som hun gav navnet samson. drengen voksede op, og herren velsignede ham;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

und da sein vater hinabkam zu dem weibe, machte simson daselbst eine hochzeit, wie die jünglinge zu tun pflegen.

Danca

så drog samson ned til kvinden; og de holdt gilde, som de unge havde for skik.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

und simson sprach: da liegen sie bei haufen; durch eines esels kinnbacken habe ich tausend mann geschlagen.

Danca

da sagde samson: "med en Æselkæbe har jeg flået dem sønder og sammen, med en Æselkæbe har jeg fældet 1.000 mand!"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

da sprach simson zu ihnen: ich habe einmal eine gerechte sache wider die philister; ich will euch schaden tun.

Danca

da sagde samson til dem: "denne gang er jeg sagesløs over for filisterne, når jeg gør dem fortræd!"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

und was soll ich mehr sagen? die zeit würde mir zu kurz, wenn ich sollte erzählen von gideon und barak und simson und jephthah und david und samuel und den propheten,

Danca

dog, hvorfor skal jeg tale mere? tiden vil jo fattes mig, hvis jeg skal fortælle om gideon, barak, samson, jefta, david og samuel og profeterne,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

simson aber lag bis mitternacht. da stand er auf zu mitternacht und ergriff beide türen an der stadt tor samt den pfosten und hob sie aus mit den riegeln und legte sie auf seine schultern und trug sie hinauf auf die höhe des berges vor hebron.

Danca

samson blev liggende den halve nat, men ved midnatstide stod han op, greb fat i byportens to fløje og begge portstolper, rykkede dem op tillige med portslåen, tog dem på skuldrene og bar dem op på toppen af bjerget over for hebron.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

von simson hat schon 1963 auf der europäischen arbeitstagung in köln betont (-), daß unbestimmte normen und begriffe zur technik der verträge gehörten, die lange zeiträume erfassen sollten und auf entwicklung angelegt seien.

Danca

på europäische arbeitstagung i köln understregede (2) von simson allerede i 1963, at ubestemte normer og standarder hører til teknikken i traktaterne, der skal gælde langt ud i fremtiden og er udarbejdet med udvikling for øje.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

in Änderungsantrag nr. 118 — und wir werden hier herrn simson aus dem herzen sprechen — heißt es entsprechend „cleveland-edinburgh".

Danca

kommissionen har ikke kendskab til de konkrete tilfælde, som de ærede medlemmer omtaler, og såfremt der er tale om bedrageri, som skal pålægges sanktioner eller retsforfølges, er det kun medlemsstaterne, der kan intervenere.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

da zogen dreitausend mann von juda hinab in die steinkluft zu etam und sprachen zu simson: weißt du nicht, daß die philister über uns herrschen? warum hast du denn das an uns getan? er sprach zu ihnen: wie sie mir getan haben, so habe ich ihnen wieder getan.

Danca

så steg 3.000 mand fra juda ned til fjeldkløften ved etam og sagde til samson: "ved du ikke, at filisterne har magten over os? hvad er det dog, du har voldt os?." han svarede dem: "som de har handlet mod mig, har jeg handlet mod dem!"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,779,419,478 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam