Şunu aradınız:: was machst du (Almanca - Endonezce)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Endonezce

Bilgi

Almanca

was machst du

Endonezce

apa yang kamu lakukan

Son Güncelleme: 2014-11-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

was machst du normalerweise im urlaub?

Endonezce

apa yang biasanya kamu lakukan saat libur?

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

sie sagten: "machst du dich über uns lustig?"

Endonezce

mereka berkata: "apakah kamu hendak menjadikan kami buah ejekan?"

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

was machst du? sorry ich gestern verschlafen. und jetzt, dass ich gesund bin.

Endonezce

apa yang sedang kamu lakukan? maaf kemarin saya ketiduran. dan sekarang saya sudah sehat.

Son Güncelleme: 2010-06-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

in des königs wort ist gewalt; und wer mag zu ihm sagen: was machst du?

Endonezce

raja bertindak dengan wibawa; tak ada yang berani membantahnya

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

menschenkind, hat das haus israel, das ungehorsame haus, nicht zu dir gesagt: was machst du?

Endonezce

"hai manusia fana, bangsa israel, bangsa pemberontak itu telah menanyakan kepadamu apa yang sedang kaukerjakan

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

siehe, wenn er hinreißt, wer will ihm wehren? wer will zu ihm sagen: was machst du?

Endonezce

jika ia merampas, siapa berani melarang-nya? atau berani bertanya pada-nya, 'hai, kau sedang apa?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

aber des gerechten weg ist schlicht; den steig des gerechten machst du richtig.

Endonezce

orang jujur berjalan di jalan lurus, sebab engkau, tuhan, merintis jalan baginya

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

du setzest einem jeglichen lande seine grenze; sommer und winter machst du.

Endonezce

engkau menetapkan batas-batas bumi, membuat musim kemarau dan musim hujan

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

du gibst mir den schild deines heils; und wenn du mich demütigst, machst du mich groß.

Endonezce

tuhan, engkau melindungi dan menyelamatkan aku, dan menopang aku dengan kuasa-mu aku menjadi unggul karena tindakan-mu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

wie ein traum, wenn einer erwacht, so machst du, herr, ihr bild in der stadt verschmäht.

Endonezce

seperti mimpi yang menghilang di waktu pagi; ketika engkau bangkit, ya tuhan, mereka pun lenyap

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

bist du denn mehr als unser vater abraham, welcher gestorben ist? und die propheten sind gestorben. was machst du aus dir selbst?

Endonezce

kalau abraham sendiri sudah mati, dan nabi-nabi semuanya juga sudah mati, engkau ini siapa? masakan engkau lebih besar dari bapak kami abraham!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

du tränkest seine furchen und feuchtest sein gepflügtes; mit regen machst du es weich und segnest sein gewächs.

Endonezce

engkau mengairi alur bajaknya dan kaubasahi gumpalan-gumpalan tanahnya. engkau menggemburkannya dengan hujan, dan kaujamin tunas-tunasnya bertumbuh subur

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

habe ich gesündigt, was tue ich dir damit, o du menschenhüter? warum machst du mich zum ziel deiner anläufe, daß ich mir selbst eine last bin?

Endonezce

hai penjagaku, rugikah engkau karena dosaku? mengapa kaupakai aku sebagai sasaran panah-mu? begitu beratkah aku membebani diri-mu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

du gibst mir den schild deines heils, und deine rechte stärkt mich; und wenn du mich demütigst, machst du mich groß.

Endonezce

tuhan, engkau melindungi dan menyelamatkan aku, dan menopang aku dengan kuasa-mu; aku menjadi unggul karena tindakan-mu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

und kam daselbst in eine höhle und blieb daselbst über nacht. und siehe, das wort des herrn kam zu ihm und sprach zu ihm: was machst du hier, elia?

Endonezce

di sana elia bermalam di dalam gua. lalu tuhan berkata kepadanya, "elia, sedang apa kau di sini?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

ja, lieber mensch, wer bist du denn, daß du mit gott rechten willst? spricht auch ein werk zu seinem meister: warum machst du mich also?

Endonezce

tetapi, saudara! saudara hanya manusia saja. dan saudara tidak boleh berani menyahut kepada allah! bolehkah pot kembang bertanya kepada orang yang membuatnya, "mengapa engkau membuat saya begini?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

und als musa zu seinem volk sagte: "allah befiehlt euch, daß ihr eine kuh schlachten sollt!" sie sagten: "machst du dich über uns lustig?"

Endonezce

maka dia memohon, lalu katanya, ("sesungguhnya allah menyuruh kamu menyembelih seekor sapi betina." jawab mereka, "apakah kamu hendak menjadikan kami sebagai bahan ejekan?") artinya suruhan kamu itu akan menyebabkan kami menjadi sasaran olok-olok dan tertawaan orang.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

und da sie bei dem gesinde michas waren, erkannten sie die stimme des jünglings, des leviten; und sie wichen von ihrem weg dahin und sprachen zu ihm: wer hat dich hierhergebracht? was machst du da? und was hast du hier?

Endonezce

ketika hendak memasuki rumah itu mereka mendengar pemuda lewi itu berbicara, dan mereka mengenali logatnya. jadi, mereka mendatangi dia dan bertanya, "mengapa kau di sini? apa urusanmu? siapa yang membawamu?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

gegen welchen alle, so auf erden wohnen, als nichts zu rechnen sind. er macht's, wie er will, mit den kräften im himmel und mit denen, so auf erden wohnen; und niemand kann seiner hand wehren noch zu ihm sagen: was machst du?

Endonezce

bangsa-bangsa di dunia tidak berarti. allah menguasai malaikat di surga dan penduduk bumi. tak seorang pun dapat melawan kehendak-nya, tak ada yang berani menanyakan apa yang dilakukan-nya.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,740,985,061 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam